Forums Logo

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Reply to this topicStart new topicStart Poll

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный

> [Перевод] Pokemon Black, Открытый перевод Pokemon Black

Klia
post Суббота, 09 марта 2013, 22:06
Отправлено #1


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Регистрация: 09 мар. 2013
Пользователь №: 47 179





Всем привет!

Мы начали перевод Pokemon Black (DS). В переводе могут принять участие все желающие smile.gif

Как начать переводить?
1. Регистрируемся на сайте http://notabenoid.com ;
2. Переходим по ссылке;
3. Открываем любую понравившуюся главу;
4. Начинаем добавлять свои версии перевода, нажимая на стрелки возле сообщений.
Даже если перевод какой-либо главы уже закончен, не стесняйтесь предлагать свои версии либо же оставлять поясняющие комментарии - Ваши знания могут оказаться неоценимы.

При особом желании можно вступить в саму команду - это даст Вам некоторые дополнительные возможности при работе с переводом. Для этого нужно написать мне в личку (GBX или Nota) или же оставить свое сообщение в теме.

Таким образом, все вместе мы сделаем годный перевод для любителей играть на русском языке.

Помимо переводчиков, я очень нуждаюсь в редакторе. Задача редактора - исправлять текст под один стиль и, естественно, править ошибки и опечатки.
Требования:
-Отличное знание русского языка;
-Знание английского языка;
-Наличие свободного времени.
Изъявить свое желание можно прямо в этой теме или же в ЛС.

Большая просьба - все сообщения аля "О, это не на долго", "Скоро опять закроют", "Бу-бу-бу, зачем?" и подобные не писать. Я настроена серьезно, и бросать перевод не собираюсь в любом случае.

Поэтому, если Вы так же серьезны и полны энтузиазма перевести отличную игру на свой родной язык, милости прошу - присоединяйтесь! И, соответственно, имена всех, кто участвовал в переводе, либо же оказал посильную помощь в организации, будут прописаны в титрах wink.gif

Сообщение отредактировал Klia - Понедельник, 11 марта 2013, 09:39


--------------------
3DS Friend Code: 0216-2194-2342
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
DEIDARA
post Воскресенье, 10 марта 2013, 21:05
Отправлено #2


ПРОФЕССОР ФЛУДОЛОГИИ
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 3 406
Регистрация: 24 мая. 2012
Из: Электросталь
Пользователь №: 45 099





уже было. тема ниже


--------------------
はじめまして。私はデイダラです。私の趣味はゲームです。大好きなゲームはニンテンドのゼルダとポケモンです。ロシア人、でも毎日日本語を勉強しています。 アクナ マタタ
user posted image
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
Deathless
post Воскресенье, 10 марта 2013, 21:13
Отправлено #3


Отражение души
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 958
Регистрация: 26 дек. 2005
Пользователь №: 14 644





Этот перевод "опенсорсный", в соседнем топике - полузакрытый.
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
Johnson
post Понедельник, 11 марта 2013, 09:35
Отправлено #4


Продвинутый
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 58
Регистрация: 27 июня 2007
Из: Москва
Пользователь №: 22 780





Перевод движется, уже 7% основного текста перевели.


--------------------
3DS FC : 1118-0523-1763
Успешные сделки c : Re-Animator, Succesful, Neko Len, Kiber25, Kronomorph, SavitarSvit
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
Klia
post Понедельник, 11 марта 2013, 09:41
Отправлено #5


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Регистрация: 09 мар. 2013
Пользователь №: 47 179





То, что есть топик ниже, я видела и знаю.
НО. Тут можно высказать свое мнение в переводе, доказать ту или иную точку зрения, предложить свой вариант.
В итоге редакторами будут выбраны лучшие и наиболее подходящие варианты перевода.
На мой взгляд, данный способ перевода более эффективен - он позволяет избежать некоторых недочетов и недоработок. К тому же, таким образом увеличивается количество переводчиков и, соответственно, скорость перевода.
Вот как-то так.

Сообщение отредактировал Klia - Понедельник, 11 марта 2013, 09:44


--------------------
3DS Friend Code: 0216-2194-2342
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
lps
post Понедельник, 11 марта 2013, 09:59
Отправлено #6


у меня всё хорошо
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 868
Регистрация: 11 мая. 2008
Из: Крым, Симферополь
Пользователь №: 26 686





С технической частью полностью разобрались? Текст уже пробовали вставлять и найдены ли поинтеры?
Сколько всего текста, если не секрет?


--------------------
Silent Hill: Genesis
user posted image
user posted image
-= N-Gage QD | GB | NDSi 1.4.5E | N3DS + GW | PSP 2000 6.60 ME + 8Gb | PS Vita Wifi + 32Gb =-
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
Johnson
post Понедельник, 11 марта 2013, 10:51
Отправлено #7


Продвинутый
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 58
Регистрация: 27 июня 2007
Из: Москва
Пользователь №: 22 780





QUOTE (lps @ Понедельник, 11 марта 2013, 09:59)
С технической частью полностью разобрались? Текст уже пробовали вставлять и найдены ли поинтеры?
Сколько всего текста, если не секрет?
*


Техническая часть не вызывает проблем, осталось лишь добавить русский шрифт.

Сообщение отредактировал Johnson - Понедельник, 11 марта 2013, 10:53


--------------------
3DS FC : 1118-0523-1763
Успешные сделки c : Re-Animator, Succesful, Neko Len, Kiber25, Kronomorph, SavitarSvit
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
Klia
post Понедельник, 11 марта 2013, 10:55
Отправлено #8


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Регистрация: 09 мар. 2013
Пользователь №: 47 179





QUOTE (lps @ Понедельник, 11 марта 2013, 09:59)
Сколько всего текста, если не секрет?
*


Всего две части - main и story. Story - побольше main'a раза в 1.5. Но сначала переводим Main, т.к. он содержит все термины и описания.


--------------------
3DS Friend Code: 0216-2194-2342
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
brysew
post Понедельник, 11 марта 2013, 13:12
Отправлено #9


Маньяк
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 392
Регистрация: 28 нояб. 2009
Из: Новосибирск
Пользователь №: 34 647





А у меня вот такой вот вопрос! Там в тексте есть каракули типа "\xfffe", на сколь я понял это Enter. Их нужно вставлять в переведённый текст? По идее их же надо будет в ручную расставлять после внедрения текста в игру... huh.gif


--------------------
Новосибирск
3DS FC: 0173-2345-1316 - Romka
Wii U ID: brysew - Romka
user posted image
Продам: FIFA 12 (De, It, Fr), Amazing Spider-Man (De, Fr)
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
Johnson
post Понедельник, 11 марта 2013, 13:24
Отправлено #10


Продвинутый
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 58
Регистрация: 27 июня 2007
Из: Москва
Пользователь №: 22 780





QUOTE (brysew @ Понедельник, 11 марта 2013, 13:12)
А у меня вот такой вот вопрос! Там в тексте есть каракули типа "\xfffe", на сколь я понял это Enter. Их нужно вставлять в переведённый текст? По идее их же надо будет в ручную расставлять после внедрения текста в игру...  huh.gif
*


Каракули лучше не трогать. ninja.gif


--------------------
3DS FC : 1118-0523-1763
Успешные сделки c : Re-Animator, Succesful, Neko Len, Kiber25, Kronomorph, SavitarSvit
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
Klia
post Понедельник, 11 марта 2013, 13:43
Отправлено #11


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Регистрация: 09 мар. 2013
Пользователь №: 47 179





QUOTE (brysew @ Понедельник, 11 марта 2013, 13:12)
А у меня вот такой вот вопрос! Там в тексте есть каракули типа "\xfffe", на сколь я понял это Enter. Их нужно вставлять в переведённый текст? По идее их же надо будет в ручную расставлять после внедрения текста в игру...  huh.gif
*


На данном этапе коды не трогаем. Соответственно, когда дело дойдет до тестирования, мы будем все править и "наводить красоту". Пока же оставляем как есть.


--------------------
3DS Friend Code: 0216-2194-2342
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
_BART_
post Воскресенье, 25 августа 2013, 22:23
Отправлено #12


Маньяк
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 324
Регистрация: 20 окт. 2010
Пользователь №: 38 668





загнyлся?

Сообщение отредактировал _BART_ - Воскресенье, 03 ноября 2013, 16:48
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
proDream
post Вторник, 27 августа 2013, 17:34
Отправлено #13


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Регистрация: 06 апр. 2013
Пользователь №: 47 392





Надеюсь что энтузиазм автора не иссяк) Буду помогать на ноте =)


--------------------
2DS 2724-0274-5451
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
Re-Animator
post Вторник, 27 августа 2013, 18:14
Отправлено #14


Фанат
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 209
Регистрация: 10 дек. 2012
Из: г.Шахты
Пользователь №: 46 527





Вы случайно не помните как в GBA версиях переводился "Ice Heal" или тот же "Net Ball"?


--------------------
user posted image
user posted image
user posted image

Успешные сделки c : Fosya, KuKzz, igranshakv, Drako (2), sienduk, ketamine, sanyok111777, DEuch, Johnson, SLiVER777
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
leshaloh
post Воскресенье, 17 ноября 2013, 22:48
Отправлено #15


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Регистрация: 20 мая. 2012
Пользователь №: 45 058





QUOTE (Re-Animator @ Вторник, 27 августа 2013, 17:14)
Вы случайно не помните как в GBA версиях переводился "Ice Heal" или тот же "Net Ball"?
*

Боллы не переводятся, просто пишутся русскими буквами, без пробела и двойной Л.
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
TPABHuK001
post Воскресенье, 16 февраля 2014, 18:19
Отправлено #16


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Регистрация: 16 фев. 2014
Пользователь №: 49 656





Боюсь спросить, проект жив еще? Очень бы хотел увидеть Покемон блек енд ваит на русском языке)
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
Deathless
post Воскресенье, 16 февраля 2014, 19:02
Отправлено #17


Отражение души
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 958
Регистрация: 26 дек. 2005
Пользователь №: 14 644





Судя по тому, что по ссылке есть активность менее двух недель назад, видимо живой.
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
TPABHuK001
post Понедельник, 17 февраля 2014, 15:01
Отправлено #18


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Регистрация: 16 фев. 2014
Пользователь №: 49 656





QUOTE (Deathless @ Воскресенье, 16 февраля 2014, 19:02)
Судя по тому, что по ссылке есть активность менее двух недель назад, видимо живой.
*

Хотелось бы верить)
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
AlecsandroToresBlade
post Вторник, 18 февраля 2014, 00:36
Отправлено #19


Продвинутый
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 60
Регистрация: 08 дек. 2012
Пользователь №: 46 509





Верьте! Практически я один сейчас перевожу, если хотите помочь (в том числе и исправить неправильное имя, название, т.е. я не фанат и почти не играл в покемонов, так что могут быть не соответствия), милости просим!=)

Сообщение отредактировал AlecsandroToresBlade - Вторник, 18 февраля 2014, 00:38
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
Eduard_97
post Среда, 12 марта 2014, 20:03
Отправлено #20


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Регистрация: 12 мар. 2014
Пользователь №: 49 798





ребят,я огромный фан поки версий,жуть как охота поиграть русскую версию можете хоть "альфА" перевод залить?
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
 

Упрощённая версия Сейчас: Вт., 20 авг. 2019, 07:03
Skin Designed (c) by Rooq.net, All Rights Reserved.