Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

GBX.ru _ N-Gage: Игры _ Red Faction (Nokia N-Gage Classic/QD) (RUS) (V1.0)

Автор: G Tima (Fruity v 1.1) Воскресенье, 05 декабря 2004, 11:19

user posted image

http://imageshack.us/photo/my-images/849/redfaction800x600.jpg/

http://imageshack.us/photo/my-images/269/redfaction1024x760.jpg/

http://imageshack.us/photo/my-images/502/redfaction1280x1024.jpg/

Жанр: FPS.
Количество Игроков: 1-2 Игрока по Bluetooth.
Издатель: THQ Wireless.
Разработчик: Monkeystone.
Дата Выхода:
[EU] 12/12/03,
[US] 12/10/03.
http://youtu.be/W8d_DjPEM7s
https://yadi.sk/d/-e23HswB4Cdp0

» Официальное Описание (Англ.): «

Автор: Nintendo DS Понедельник, 09 мая 2005, 10:30

езнаю так как ещё не прошёл=) как пройду сообщу ))

Автор: sh0ckware Четверг, 12 мая 2005, 00:52

проходил уже около года назад... конец и впрямь такой, насколько я помню... только в чём недовольства ?!

Автор: lps Вторник, 04 мая 2010, 22:16

поскольку других топиков по сабжу нет, решил здесь выложить:
user posted image

Автор: dr_Sepulveda Среда, 05 мая 2010, 09:27

Молодец, что сказать. Сколько там текста и сколько переводил? Секретные коды работать не перестали?
Жаль, что и игра и платформа не очень удачные и вряд ли уже интересны хоть кому-то большинству.

Автор: lps Среда, 05 мая 2010, 10:24

Текста не так уж и много, пока переведено около 10-15%. Первостепенная цель - русские шрифты была достигнута. Теперь потихоньку текст буду переводить. Секретные коды не должны перестать работать, т.к. код игры не изменялся (пока). Планирую русский вставить вместо одного из европейских языков, а точнее испанского, чтобы сохранился оригинальный англ. текст.
То, что платформа почти отжила своё - это я понимаю, т.к. уже второй месяц пытаюсь приобрести n-gage, но пока безрезультатно.
К сожалению и эмулятора рабочего нет, чтобы на компе поиграть...
Через несколько лет вообще трубки останутся только у ностальгирующих коллекционеров типа меня...
Вот как раз на них и рассчитан перевод. А может однажды и эмулятор появится, как знать. о0

Автор: Lock_Dock122 Среда, 05 мая 2010, 16:09

QUOTE (dr_Sepulveda @ Среда, 05 мая 2010, 10:27)
Молодец, что сказать. Сколько там текста и сколько переводил? Секретные коды работать не перестали?
Жаль, что и игра и платформа не очень удачные и вряд ли уже интересны хоть кому-то большинству.
*


Что ты человеку настрой сбиваешь!

Люп, давай! Так держать. Я могу быть твоим бета тестером! lol2.gif

Помнится я играл в две модификации этого рома для N-gage: Green Faction (у меня есть она) и Blue Faction. В первой были изменены текстуры с красного на зеленые, изменены оружия в те, что есть в Half-Life и текст сплошь набит словами, типа "F*ck you!". А соответственно в Blue Faction стены были голубыми, текст тоже меняли, а вот стволы - не помню. Надобно это все отрыть. smile.gif

lps, хочу знать, как ты переводишь - может и я бы этим занялся. lol.gif

Автор: lps Среда, 05 мая 2010, 17:27

QUOTE (Lock_Dock122 @ Среда, 05 мая 2010, 16:09)
Я могу быть твоим бета тестером!  lol2.gif
*

буду иметь в виду wink.gif
QUOTE (Lock_Dock122 @ Среда, 05 мая 2010, 16:09)
Помнится я играл в две модификации этого рома для N-gage: Green Faction (у меня есть она) и Blue Faction. В первой были изменены текстуры с красного на зеленые, изменены оружия в те, что есть в Half-Life и текст сплошь набит словами, типа "F*ck you!". А соответственно в Blue Faction стены были голубыми, текст тоже меняли, а вот стволы - не помню. Надобно это все отрыть.  smile.gif
*

есть они у меня, пока не смотрел что да как в них
QUOTE (Lock_Dock122 @ Среда, 05 мая 2010, 16:09)
lps, хочу знать, как ты переводишь - может и я бы этим занялся.  lol.gif
*

кое какие раскопки периодически веду http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=4069.
но к сожалению как говорилось выше:
QUOTE
платформа не очень удачные и вряд ли уже интересны хоть кому-то большинству.

Автор: Lock_Dock122 Среда, 05 мая 2010, 17:52

Если надумаешь тестировать - я всегда здесь. Проект и правда интересный. И за ссылку спасибо огромное. И эта консоль одна из лучших. Думаю фаны будут рады. lol.gif

Автор: Izotov Среда, 05 мая 2010, 19:30

Круто smile.gif Молодец, тоже ищу гагу, а пока довольствуюсь совместимостью с ос 8.1 sad.gif

Автор: lps Среда, 05 мая 2010, 19:57

На вики встретил 3 разных перевода названия:
1. Красная Фракция
2. Алое Движение
3. Красная Бригада
Как думаете, какое наиболее соответствует?

Автор: boulgin Среда, 05 мая 2010, 20:05

Красная Бригада более правильно, Алое Движение красивее звучит, я бы назвал Алое Движение

Автор: Izotov Среда, 05 мая 2010, 20:08

1. Красная Фракция как по мне

Автор: Izotov Среда, 05 мая 2010, 20:23

lupus а на каком аппарате ты ее тестишь? На моем n72 звук есть и черный экран, NGageMan не помогает sad.gif

Автор: dr_Sepulveda Среда, 05 мая 2010, 20:44

QUOTE (Lock_Dock122 @ Среда, 05 мая 2010, 17:09)
Что ты человеку настрой сбиваешь!


Ну, человек не маленький, сам понимает реальное положение вещей.

Что касается перевода, то лучше всего звучит "Красная клика", но правильнее "Красная фракция", тоже игра слов получается и смысл передан.

Автор: lps Среда, 05 мая 2010, 20:59

QUOTE (Izotov @ Среда, 05 мая 2010, 20:23)
lupus а на каком аппарате ты ее тестишь? На моем n72 звук есть и черный экран, NGageMan не помогает sad.gif
*

6600. Специально взял у друга, который продаёт мобильники. Джойстик просто ужасен sad.gif

Автор: Izotov Среда, 05 мая 2010, 21:01

Блин надо искать гагу и не мучатся с совместимостью и неудобным управлением

Автор: lps Среда, 05 мая 2010, 22:01

вот и я про то же...

Автор: Lock_Dock122 Среда, 05 мая 2010, 22:29

"Красная Фракция" звучит круче всего. Нужно в игруле музыку поменять... На что нить более месивное.

Автор: lps Четверг, 06 мая 2010, 07:06

Судя по всему так и оставим "Красная Фракция", сам к этому склонялся.

Автор: dimonn-gage Четверг, 06 мая 2010, 09:35

А я тоже по началу на 6600 проходил=)не удобно конечно но когда привыкаешь все ок,теперь у меня есть QD.Я кстати тоже могу потестить если что.

Автор: Izotov Четверг, 06 мая 2010, 10:15

lupus ты можешь перевести только те игры по которым нашел способ взломать? На шедевре видел твою тему про CFL, и список игр упакованых по этому алгоритму очень малоsad.gif

Автор: Lock_Dock122 Четверг, 06 мая 2010, 10:45

QUOTE (Izotov @ Четверг, 06 мая 2010, 11:15)
lupus ты можешь перевести только те игры по которым нашел способ взломать? На шедевре видел твою тему про CFL, и список игр упакованых по этому алгоритму очень малоsad.gif
*


Тони гавк, лариса крофт, пандемониум, красная фрикция, симсы, пио поп, ну и вроде бы все... Что то вроде ещё было...

Автор: lps Четверг, 06 мая 2010, 12:06

Помогите нормально перевести, о каких целях для уничтожения на электростанции идёт речь, может кто-то помнит, как они выглядят в игре, а если будут скриншоты, то вообще замечательно!

QUOTE
"There are five facilities to sabotage -- turbines, water control, water reclamation, lava control, and the main controls."

Автор: lps Четверг, 06 мая 2010, 12:09

QUOTE (Izotov @ Четверг, 06 мая 2010, 10:15)
lupus ты можешь перевести только те игры по которым нашел способ взломать? На шедевре видел твою тему про CFL, и список игр упакованых по этому алгоритму очень малоsad.gif
*

Я пока глубже сильно не копал, но далеко не все игры нуждаются в переводе. Я бы поглядел, что там с Roots, Rifts и Ashen. Но пока занят Red Faction.

Автор: boulgin Четверг, 06 мая 2010, 14:43

у Roots, Rifts и Ashen вроде самые сложные алгоритмы запаковки, про них еще что то wl говорил, что то вроде "даже если и получится распаковать, то обратно запаковать никак", но это было года 3 назад

ps или это только ашена касалось, непомню уже

Автор: Izotov Четверг, 06 мая 2010, 14:47

Подскажите где можно скачать фулл ромсет? Или ресурс посвященный n-gage

Автор: boulgin Четверг, 06 мая 2010, 14:49

Izotov, на торрентах не смотрел?

Автор: Izotov Четверг, 06 мая 2010, 15:38

на рутрекере неполный

Автор: boulgin Четверг, 06 мая 2010, 15:59

там 66 игр, каких не хватает?

Автор: Izotov Четверг, 06 мая 2010, 16:08

Например не нашел Pathway to Glory: Ikusa Islands

Автор: lps Пятница, 07 мая 2010, 15:23

Перевод как мне кажется закончен, желающие принять участие в тестировании - пишите ЛС, я буду выдавать ссылку на скачивание.
Что требуется - внимательно читаем диалоги и ищем наличие опечаток или несоответствий текста происходящему. Игра не такая уж длинная и сложная, так что надеюсь за пару дней несколько человек сможет её пройти полностью.
Для активации русского языка в меню выбираем французский. Позже я думаю мы это исправим.

Автор: lps Пятница, 07 мая 2010, 20:29

Сейчас загружаю версию для тестирования на ifolder.
пока есть 2 бета тестера:
boulgin
Lock_Dock122

К сведению тестирующих:
1. Русский язык активируется в меню опций.
2. По возможности прошу делать багрепорты со скриншотами.
3. Имена участников тестирования будут внесены в титры
4. Просьба не выпускать бету перевода в свободное плавание, релиз и так не за горами
5. Уже сегодня участники тестов получат в ЛС ссылку на скачивание и пароль

Автор: Lock_Dock122 Пятница, 07 мая 2010, 23:00

Всё будет сделанно! Скорее бы! Ато завтра на лекциях нечем заняться. Но проходить начну именно сегодня! lol.gif

Автор: Lock_Dock122 Суббота, 08 мая 2010, 11:14

Итак доклад:

1) Настройки > помощь. Вроде страница 3. Последний абзац.
Избиения кого? Лучше как мне кажется написать: "Постоянные вооруженные выпады на рабочих со стороны охраны корпорации Ultor стали привычным делом."

2) В меню загрузки миссии. Можно "Empty" переименовать в "пусто" или "пустой слот".

3) Граматическая ошибка в первой миссии:

Присоединённое изображение

"Шахтр" нужно изменить.

4) "Я протик в компьютер..." Можно поменять на "Я получил доступ к компьютеру..."

Присоединённое изображение

5) "Как ты знаешь, болезнь не излечима" нужно изменить на "Ты наверное уже в курсе, что болезнь не излечима."

Присоединённое изображение

6) Снова грам ошибочка:

Присоединённое изображение

"Множество шахтров"

Вот такие пироги. Прошел до "Доки. Часть 3." Пока что все хорошо и перевод отличный. Так держать! lol.gif

Кстати дайте пароли проверить. Ато я встрял в месте, где турели на потолках, ато у мну хп мало и патрон нет практически.

Автор: lps Суббота, 08 мая 2010, 11:30

QUOTE
1) Настройки > помощь. Вроде страница 3. Последний абзац.
Избиения кого? Лучше как мне кажется написать: "Постоянные вооруженные выпады на рабочих со стороны охраны корпорации Ultor стали привычным делом."

Не совсем подходит, речь идёт именно об избиениях охранниками рабочих шахт. Мне самому не очень нравится моя формулировка, давайте думать вместе...
QUOTE
В меню загрузки миссии. Можно "Empty" переименовать в "пусто" или "пустой слот".
Менять не буду, т.к. эта надпись выглядит одинаково для всех языков, т.е. в этом случае "Пусто" будет написано и при выборе других языков, имхо не в тему.
QUOTE
"Шахтр" нужно изменить.
"Множество шахтров"

Забыл нарисовать букву "ё" в этом шрифте...
QUOTE
"Я протик в компьютер..." Можно поменять на "Я получил доступ к компьютеру..."
ИМХО тут именно проник т.к. он не к самому компу получил доступ, а влез в него через сеть
QUOTE
"Как ты знаешь, болезнь не излечима" нужно изменить на "Ты наверное уже в курсе, что болезнь не излечима."

Хм, мой вариант более точно отображает оригинальное сообщение, но я ещё подумаю.

Пока исправлю критические баги, над смысловыми будем работать позже, когда чуть больше соберём...

читы
QUOTE
100% брони:
Нажмите #86642# во время игры.

100% жизней:
Нажмите #24559# во время игры.

Автор: lps Суббота, 08 мая 2010, 11:50

Ёё дорисовал, теперь проблем быть не должно.
Отдельным пунктом интересует, что будет написано в конце игры (the end/ende/что-то ещё) т.к. для франц. языка, вместо которого теперь русский - ничего нет о0
либо я чего-то не понял...

и ещё, если есть возможность потестить сетевую игру, буду благодарен, а то есть подозрение, что там тоже не всё переведено.

Автор: Lock_Dock122 Суббота, 08 мая 2010, 11:53

QUOTE (lps @ Суббота, 08 мая 2010, 12:30)
Не совсем подходит, речь идёт именно об избиениях охранниками рабочих шахт. Мне самому не очень нравится моя формулировка, давайте думать вместе...


А я о чем написал. "Выпады" или "Беспорядки (безчинства) со стороны охраны Ultor стали привычным...)

QUOTE (lps @ Суббота, 08 мая 2010, 12:30)
ИМХО тут именно проник т.к. он не к самому компу получил доступ, а влез в него через сеть


Да я понял. Просто нужно поменять чтобы было не так дословно. Ато он как будто всем телом влез в комп. Напиши, что он проник через сеть.

Читы не пашут.

В конце напиши: "Вот и все" или "конец", или "Ты сделал всех! Можно и на отдых!" =)

Автор: lps Суббота, 08 мая 2010, 12:01

QUOTE
Читы не пашут.

сори, тогда хз... сам не пробовал ни в оригинале ни в переводе
QUOTE
В конце напиши: "Вот и все" или "конец", или "Ты сделал всех! Можно и на отдых!" =)

Там картинка должна отобразиться, типа THE END, меня интересует какая именно.

Автор: Lock_Dock122 Суббота, 08 мая 2010, 12:02

QUOTE (lps @ Суббота, 08 мая 2010, 12:50)
и ещё, если есть возможность потестить сетевую игру, буду благодарен, а то есть подозрение, что там тоже не всё переведено.
*


Приду домой - проверю обязательно.

А вот конец не помню. Я её в 2005 проходил. Почти 5 лет назад... Вот попробую добить её и отпишусь. Сегодня ещё проверю мультиплэер дома. Вот так вот.

Ходил слух, что читы работают только после прохождения. Мож кто знает: так это или опять все врут?

Автор: eskander Суббота, 08 мая 2010, 12:14

Сёдня начну тестить. то что кинул люпус.
Насчёт читов, если память не изменяет они начинают работать с 3-4 уровня, когда они открываются по мере прохождения. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Суббота, 08 мая 2010, 12:16

QUOTE (eskander @ Суббота, 08 мая 2010, 13:14)
Сёдня начну тестить. то что кинул люпус.
Насчёт читов, если память не изменяет они начинают работать с 3-4 уровня, когда они открываются по мере прохождения. smile.gif
*


Значит не врут. Ладно.

Автор: lps Суббота, 08 мая 2010, 13:05

вторая бета
http://ifolder.ru/17627582
пароль ждите в ЛС

Автор: boulgin Суббота, 08 мая 2010, 18:07

нашел вот что:
user posted image
шаттл с двумя т
user posted image
и нужны ли тут шахты с большой буквы?

а в целом отличный перевод, буду проходить дальше

Автор: eskander Суббота, 08 мая 2010, 18:28

Думаю шахты нужно оставить с большой, смотрится лучше. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Суббота, 08 мая 2010, 18:52

Нашел из первой бетки:

1) Присоединённое изображение

Эос - девушка по сюжету. "Она должна". Так политкорректней.

2) Присоединённое изображение

Не Эосу. А просто Эос. Дабы девушка.

3) Главный офис:

Присоединённое изображение

Тут все понятно. На французском.

4) Присоединённое изображение

Тревожные кнопки мне ещё не встречались. А вот кнопки тревоги - да.

5) Присоединённое изображение

"Жахтеры"

6) Снова франц, главный офис:

Присоединённое изображение

Собсно вот так вот. Это относится и ко второй бэтке.

Автор: lps Суббота, 08 мая 2010, 20:40

QUOTE
и нужны ли тут шахты с большой буквы?

fixed
QUOTE
шаттл с двумя т

fixed
QUOTE
Эос - девушка по сюжету. "Она должна". Так политкорректней.

fixed
QUOTE
Не Эосу. А просто Эос. Дабы девушка.

fixed
QUOTE
Тревожные кнопки мне ещё не встречались. А вот кнопки тревоги - да.

на самом деле есть такое, но исправил
QUOTE
"Жахтеры"

fixed
QUOTE
Тут все понятно. На французском.

QUOTE
6) Снова франц, главный офис:

fixed
Как оказалось я довольно много пропустил в одном из файлов, это как раз офис и следующий этап. Сейчас ещё раз погляжу и выложу обновку.

Автор: lps Суббота, 08 мая 2010, 21:16

покопавшись обнаружил читы:
"#86642#" - броня
"#24559#" - жизнь
остальные не знаюдля чего:
"#53787#"
"#37427#"
"#76676#"

Автор: Lock_Dock122 Суббота, 08 мая 2010, 21:28

QUOTE (lps @ Суббота, 08 мая 2010, 22:16)
покопавшись обнаружил читы:
"#86642#" - броня
"#24559#" - жизнь
остальные не знаюдля чего:
"#53787#"
"#37427#"
"#76676#"


Подскажу:

#86642# - броня
#24559# - жизнь
#53787# - патроны
#37427# - все стволы
#76676# - все вместе за раз

Автор: boulgin Суббота, 08 мая 2010, 22:22

эх, читы не работают, игра тяжело проходится

кое-какую через дефис
user posted image


похоже надо выделить запятыми
user posted image


и опять шаттл
user posted image

Автор: Lock_Dock122 Суббота, 08 мая 2010, 23:01

Мультиплэер был обкачен и проехан вдоль и поперек. Все отлично, везде все по русски. Кроме финальной страницы боевки:

Присоединённое изображение

Автор: lps Воскресенье, 09 мая 2010, 08:50

boulgin, скачай свежую бету, которую я выложу, там многое исправлено было. тестировать продолжай на ней.
Lock_Dock122, Morts - это фраги или смерти? Т.е. победил тот, у кого 15?

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 09:35

Люпус, кинь третью бету в л/с. Скоро тоже сделаю отчёт по ошибкам.
Кстати, ты какой кряк используешь от BLZPDA или ENGAGE?
От ENGAGE он более правильный.
| release info |
| ~~~~~~~~~~~~ |
| BLZPDA had crc Errors, Here's a good release! Have Phun! |
Вот мои линки на сцену http://www.megaupload.com/?d=G4WT3859 и http://www.megaupload.com/?d=JY5RSEKW. Если делал перевод на версии от BLZPDA перенеси его на ENGAGE версию. smile.gif

Автор: lps Воскресенье, 09 мая 2010, 09:57

бета 3: http://ifolder.ru/17635549
пароль я думаю догадаетесь какой (по аналогии с предыдущими).
Исправлены все предыдущие ошибки, переведён мультиплеер. Переведен офис, который я пропусил ранее + кое-какие опечатки увидел, когда перечитывал ещё раз.

QUOTE
Люпус, кинь третью бету в л/с. Скоро тоже сделаю отчёт по ошибкам.
Кстати, ты какой кряк используешь от BLZPDA или ENGAGE?
От ENGAGE он более правильный.
| release info |
| ~~~~~~~~~~~~ |
| BLZPDA had crc Errors, Here's a good release! Have Phun! |
Вот мои линки на сцену BLZPDA и ENGAGE. Если делал перевод на версии от BLZPDA перенеси его на ENGAGE версию.

если честно, то хз, ибо скачивал давным давно и от кого оелиз я не знаю. По app файлу можно определить, кто ломал? Как проверить эти crc ошибки и на что они влияют?
upd
наверное у меня релиз BLZPDA, т.к. нет .lic файла в архиве + в хексе глянул на на оба .app - там сразу видно отличие в несколько байт.

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 10:05

У некоторых игра вылетала.
Сравни апы с помощью crc32 или md5. smile.gif
На всякмй проверь и остальные файлы на отличия.
А лучше если не сложно просто перенеси все исправления на версию от ENGAGE, как ни как она антачед. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Воскресенье, 09 мая 2010, 10:05

QUOTE (lps @ Воскресенье, 09 мая 2010, 09:50)
boulgin, скачай свежую бету, которую я выложу, там многое исправлено было. тестировать продолжай на ней.
Lock_Dock122, Morts - это фраги или смерти? Т.е. победил тот, у кого 15?
*


15 у того, кто победил. Я не знаю, что такое Morts. Это точно не ник. На обеих N-gage ники были поставленны разные. Просто там "сервер" по русски, а "client" по франц. smile.gif

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 10:07

15 Morts = 15 смертей.

Автор: Lock_Dock122 Воскресенье, 09 мая 2010, 10:12

Точно... Это вчера было. Я ужо и забыл. smile.gif

Автор: lps Воскресенье, 09 мая 2010, 10:13

QUOTE
А лучше если не сложно просто перенеси все исправления на версию от ENGAGE, как ни как она антачед.

Отличаентся только .app
Как я понимаю у всех тестеров на данный момент игра работает нормально, поэтому продолжаем полёт. Заменю app на версию от ENGAGE в самом конце.
QUOTE
Morts.

Теперь выглядит так: "Фраги: 15"
QUOTE
Просто там "сервер" по русски, а "client" по франц.

Тоже исправлено. Ссылку давал выше.

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 10:15

QUOTE (lps @ Воскресенье, 09 мая 2010, 09:57)
upd
наверное у меня релиз BLZPDA, т.к. нет .lic файла в архиве + в хексе глянул на на оба .app - там сразу видно отличие в несколько байт.
*

Тогда постарайся перенести всё на ENGAGE версию. Пока сейчас буду тестить 3ью бету.

UPD

Ок.

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 10:49

3ья Бета:

1ый уровень, косяков не обнаружено.

Меню --> Помощь:

user posted image
* Не недостаточно пищи, а недостаток (недостаточность?) пищи.
* ... делом привычным. Не Йоды мы ученики, слов порядок поменять должны мы. smile.gif

user posted image
*Если Эос она? то может "некой" Эос? Хотя наверное это аннотация и пока ещё неизвестно кто такая Эос, поэтому "неким".

Автор: lps Воскресенье, 09 мая 2010, 11:21

QUOTE
* Не недостаточно пищи, а недостаток (недостаточность?) пищи.

fixed
QUOTE
* Если Эос она? то может "некой" Эос? Хотя наверное это аннотация и пока ещё неизвестно кто такая Эос, поэтому "неким".

Уже исправлено, просто не попало в 3-ю бету.
QUOTE
* ... делом привычным. Не Йоды мы ученики, слов порядок поменять должны мы. smile.gif

Предложите кто-нибудь нормальную формулировку этой фразы на русском языке. Оригинал можно глянуть выставив в меню англ. язык.

Lock_Dock уже предлагал свой вариант выше, но мне не понравилось, т.к. это именно избиения, а не выпады в сторону рабочих.

4-я бета будет уже на версии от ENGAGE.

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 11:42

* 4ую бету лучше сделай полностью на версии от ENGAGE, чтобы не миксовать файлы разных релизеров. smile.gif
* Я не об этом. Я тоже думаю что фраза как она есть уже звучит нормально, я о том, что написано: "Избиения рабочих охранниками Ultor стали делом привычным.", а нужно "Избиения рабочих охранниками Ultor стали привычным делом".
* Как уже писали неплохо написать по русскм "Пустой слот" в сохранениях.
* VS можно поменять на "Поединок", а можно и оставить. smile.gif
* Шахты (1,2,3) полностью проверены, косяков нет.

Автор: lps Воскресенье, 09 мая 2010, 12:01

QUOTE
* 4ую бету лучше сделай полностью на версии от ENGAGE, чтобы не миксовать файлы разных релизеров.

В релизах отличаются только .app.
QUOTE
* Я не об этом. Я тоже думаю что фраза как она есть уже звучит нормально, я о том, что написано: "Избиения рабочих охранниками Ultor стали делом привычным.", а нужно "Избиения рабочих охранниками Ultor стали привычным делом".

Ладно, исправим, хотя мой вариант имхо вовсе не противоречит правилам построения предложений в русском языке.
QUOTE
* Как уже писали неплохо написать по русскм "Пустой слот" в сохранениях.

Не получится, уже писал об этом выше. Тогда при выборе любого языка будет выводиться "Пустой слот", что по-моему не в тему будет.

Отдельно интересуют эти сокращения:
QUOTE
"Пули к снайпер. винтовке"
"Пули к штурм. винтовке"

влезет ли текст на экран целиком?

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 12:17

Ладно, исправим, хотя мой вариант имхо вовсе не противоречит правилам построения предложений в русском языке.
______________
Ок, так всё правильней звучит. smile.gif

влезет ли текст на экран целиком?
______________
Кто первый доберётся - отпишется. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Воскресенье, 09 мая 2010, 18:14

1) "Офис корпорации. Часть 2" и "Офис корпорации. Часть 3" не лезут в слот сэйва.

Присоединённое изображение

2) Не "Эос я расскажу об этом". Йода стайл. А "Я расскажу Эос об этом". Это Офис корпорации. Часть 3. Скрина к сожалению нету. Но аффтор помнит где это.

3) Избиения рабочих охранниками Ultor стали делом привычным - нормально написанно. Вроде бы ничего не изменится если поменять последние слова.

Автор: lps Воскресенье, 09 мая 2010, 19:13

QUOTE
"Офис корпорации. Часть 2" и "Офис корпорации. Часть 3" не лезут в слот сэйва.

Тут 2 варианта:
1. "Офис. Часть 2"
2. "Офис корпорации. Ч.2"
Я за первый вариант, как вы?
Кстати, если что-то ещё не влазиет - тоже докладывайте smile.gif

QUOTE
"Эос я расскажу об этом". Йода стайл. А "Я расскажу Эос об этом". Это Офис корпорации.

Думаю тут исправлю на ""Эос я расскажу об этом всё.""
Тут предлоение строится в таком ключе: Тебе - не расскажу, Эос - расскажу, поэтому такой порядок построения предложения оправдан.
Если вырвать из контекста, то да звучит странно, а вот если по порядку:
QUOTE
-Переправь меня к Эос, Паркер. У меня достаточно информации, чтобы похоронить Ultor.
-Это Ultor распространяет чуму. Что-то типа эксперимента.
-Всё из-за Капека. Он глава исследовательских и медицинских лабораторий Ultor на Марсе.
-Эос я расскажу об этом всё.

Автор: Lock_Dock122 Воскресенье, 09 мая 2010, 19:27

QUOTE (lps @ Воскресенье, 09 мая 2010, 20:13)
Тут 2 варианта:
1. "Офис. Часть 2"
2. "Офис корпорации. Ч.2"
Я за первый вариант, как вы?
Кстати, если что-то ещё не влазиет - тоже докладывайте smile.gif
Думаю тут исправлю на ""Эос я расскажу об этом всё.""
Тут предлоение строится в таком ключе: Тебе - не расскажу, Эос - расскажу, поэтому такой порядок построения предложения оправдан.


1) Да, ты прав первый вариант лучше. =)

2) Мне нравится так: "Я всё это расскажу Эос."

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 19:39

*

QUOTE (Lock_Dock122 @ Воскресенье, 09 мая 2010, 18:14)
3) Избиения рабочих охранниками Ultor стали делом привычным - нормально написанно. Вроде бы ничего не изменится если поменять последние слова.

Уже решили - Избиения рабочих охранниками Ultor стали привычным делом. Звучит более правильно.

* 1) Да, ты прав первый вариант лучше. =)
+1

* -Переправь меня к Эос, Паркер. У меня достаточно информации, чтобы похоронить Ultor.
-Это Ultor распространяет чуму. Что-то типа эксперимента.
-Всё из-за Капека. Он глава исследовательских и медицинских лабораторий Ultor на Марсе.
-Эос я расскажу об этом всё.
_________________________
Лучше так и оставить. (Как вариант можно - Эос я расскажу об этом подробнее./Всё остальное я расскажу Эос.)

Автор: Lock_Dock122 Воскресенье, 09 мая 2010, 19:42

Всё остальное я расскажу Эос.

Да. Хорошо звучит и в тему.

Автор: lps Воскресенье, 09 мая 2010, 19:43

QUOTE
Всё остальное я расскажу Эос

Наверное, просто
"Остальное я расскажу только Эос."??

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 19:52

-Переправь меня к Эос, Паркер. У меня достаточно информации, чтобы похоронить Ultor.
-Это Ultor распространяет чуму. Что-то типа эксперимента.
-Всё из-за Капека. Он глава исследовательских и медицинских лабораторий Ultor на Марсе.
-Остальное я расскажу только Эос.
______________________________
Да, нормально. smile.gif

И проверьте "Что-то типа эксперимента." если это не опечатка тут, то переправьте на "типо".

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 19:55

P.S> -Это они распространяют чуму. Чтобы не было Ultor 2 раза.

-Переправь меня к Эос, Паркер. У меня достаточно информации, чтобы похоронить Ultor.
-Это они распространяют чуму. Всё это что-то вроде эксперимента.
-И во всём (этом) виноват Капек. Он глава исследовательских и медицинских лабораторий Ultor на Марсе.
-Всё остальное я расскажу только Эос.

Как вам? smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Воскресенье, 09 мая 2010, 19:59

QUOTE (eskander @ Воскресенье, 09 мая 2010, 20:55)
P.S> -Это они распространяют чуму. Чтобы не было Ultor 2 раза.

-Переправь меня к Эос, Паркер. У меня достаточно информации, чтобы похоронить Ultor.
-Это они распространяют чуму. Всё это что-то вроде эксперимента.
-И во всём (этом) виноват Капек. Он глава исследовательских и медицинских лабораторий Ultor на Марсе.
-Остальное же я расскажу только Эос.

Как вам? smile.gif
*


Самое то! Без Йодовских замашек и дословностей. lol.gif

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 20:01

» Варианты: «
________________________
Думаю тогда так и оставим:

-Переправь меня к Эос, Паркер. У меня достаточно информации, чтобы похоронить Ultor.
-Это они распространяют чуму. Всё это что-то вроде эксперимента.
-И во всём этом виноват Капек. Он глава исследовательских и медицинских лабораторий Ultor на Марсе.
-Остальное (же) я расскажу только Эос. (Всё остальное я смогу рассказать только Эос.)

Автор: lps Воскресенье, 09 мая 2010, 21:02

QUOTE
P.S> -Это они распространяют чуму. Чтобы не было Ultor 2 раза.

Уже исправил на:
"Это они распространили чуму."

В итоге имеем:
QUOTE
"Переправь меня к Эос, Паркер. У меня достаточно информации, чтобы похоронить Ultor."
"Это они распространили чуму. Что-то вроде эксперимента."
"Всё это из-за Капека. Он глава исследовательских и медицинских лабораторий Ultor на Марсе."
"Остальное я расскажу только Эос."

Немного не так как предложил Escander, т.к. было слишком много "это".


оффтоп:
Кстати, я теперь немного умнее, чем 5 лет назад, когда переводил puyo pop cool.gif Теперь есть способ перевести его на 100% (Если помните, там не переведены диалоги персонажей между миссиямии и брифинги в головоломках). Стоит ли заморачиваться?

Автор: Lock_Dock122 Воскресенье, 09 мая 2010, 21:22

QUOTE (lps @ Воскресенье, 09 мая 2010, 22:02)
Уже исправил на:
"Это они распространили чуму."

В итоге имеем:

Немного не так как предложил Escander, т.к. было слишком много "это".
оффтоп:
Кстати, я теперь немного умнее, чем 5 лет назад, когда переводил puyo pop  cool.gif Теперь есть способ перевести его на 100% (Если помните, там не переведены диалоги персонажей между миссиямии и брифинги в головоломках). Стоит ли заморачиваться?
*


Стоит! Давайте создадим свою команду переводчиков? Я тоже хочу переводить! И тестить!

Автор: lps Воскресенье, 09 мая 2010, 21:40

уже создавал, было дело ))
Если дружишь с фотошопом, могу выложить для редактирования шрифты из Moto GP, а то там текста совсем мало и мне просто влом ей заниматься, и так всё понятно. Разве только для того, чтобы была ещё одна игра на русском...
Не охота со шрифтом заморачиваться.

ещё вот, что хотел у вас спросить: это только мне кажется, что прицел слишком большой и его можно чуток уменьшить?

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 21:59

1) Прицел норм.
2) За создание нормальной неоднодневной команды я только за, так как имею огромную коллекцмию гаги со многими бетами и альфами и всей кряк сценой, - это всё можно использовать для переводов.
3) Люпус лучше оставь мой вариант перевода, "это" я сейчас поправлю, а то у тебя слишком сухо.

Автор: Lock_Dock122 Воскресенье, 09 мая 2010, 22:01

1) Мну бы инструкцию и софт и я начну делать. А потом выдам вам на рассмотрение.

2) Да, я тоже за команду!

3) Перевод норм.

4) Прицел нормальный.

5) В мультиплэере багов больше нет. Вообще.

Автор: lps Воскресенье, 09 мая 2010, 22:07

QUOTE
За создание нормальной неоднодневной команды

к сожалению со своей стороны ничего обещать не могу, т.к. моя жизнь сильно изменилась (ремонт, жена, скоро сын родится) и на переводы, а тем более масштабные проекты получается выкраивать всё меньше времени. Я давал ссылку на топик с Шеевра, там есть инструкции по распаковке/упаковке cfl - уже несколько игр можно перевести. Есть ещё легко ломаемые WWE Aftershock, Flo Boarding
Можно ещё Glimmerati перевести (когда-то кстати начинали перевод и много было сделано, но теперь всё по новой надо делать).

Автор: lps Воскресенье, 09 мая 2010, 22:11

QUOTE (Lock_Dock122 @ Воскресенье, 09 мая 2010, 22:01)
1) Мну бы инструкцию и софт и я начну делать. А потом выдам вам на рассмотрение.
*

CFL Unpacker есть (ссылку я давал) - дерзай.

да ещё virtual cop элементарно перевести, там вообще ничего не упаковано.

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 22:13

Финальный вариант:

"Переправь меня к Эос, Паркер. У меня достаточно информации, чтобы похоронить Ultor."
"Это они распространили чуму. Что-то вроде эксперимента."
"И во всём этом виноват Капек. Он глава исследовательских и медицинских лабораторий Ultor на Марсе."
"Остальное я расскажу только Эос."

Уровни шахты 1, 2, 3 полность проверены и ошибок нет.
Казармы 1 тоже не имеют глюков. Сейчас на вторых.

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 22:14

Я бы за перевод High Seize и PtG, если их можно раскроить, ибо это в отличие от вышеуказанных действительно лучшие игры гаги, которые стоит перевести. + у меня есть их бетки. smile.gif
Жаль недавно сорвалась покупка альфы HS. hmm.gif

Автор: lps Воскресенье, 09 мая 2010, 22:23

В этих бетах тоже всё упаковано, как в финальных версиях или нет?

И во всём этом виноват Капек. -> Во всём виноват Капек.

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 22:34

* Ок.
* Паковка та же, но из того что я заметил, там не прописаны титры, остались только пустые строчки под должностями. Их уже добавили в ретейле. (HS).
* А вот в альфе думаю паковка была другая, щас вот стараюсь её достать.
Насчёт PtG пока не смотрел.

Автор: lps Воскресенье, 09 мая 2010, 22:37

Если честно, то мне Ashen очень интересен, вот только сам наверное не справлюсь...

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 22:40

Лол, как я мог забыть, да ашен я сам очень хочу видеть на русском. Полностью. Любимая игра, прошёл раз 5, облазил всё что можно, забирался везде куда мог допрыгнуть. Давайте тогда попробуем следующим перевести его, помогать буду всеми силами. smile.gif
Насчёт него у меня есть сцены крякнутой беты (1.0) и крякнутого ретейла (1.06). Плюс есть его голд кит и все его коробочные версии (4) - разница в коробке, мануалах и т.д..

Да, кстати, исправь всё то что уже найдено и загружай перевод на основе engage версии (v.4). У меня как раз есть сейчас время, чтобы пробежать ещё раз начальные уровни для проверки на стабильность.

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 22:45

Когда ашен проходил много думал на счёт того, как можно перевести тот или иной кусок текста, так что есть куча наработок. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Воскресенье, 09 мая 2010, 23:04

QUOTE (eskander @ Воскресенье, 09 мая 2010, 23:45)
Когда ашен проходил много думал на счёт того, как можно перевести тот или иной кусок текста, так что есть куча наработок. smile.gif
*


Давайте этот релиз сделаем? Red Faction (RUS)? Иль будем оффтопить и мечтать?

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 23:07

QUOTE (Lock_Dock122 @ Воскресенье, 09 мая 2010, 23:04)
Давайте этот релиз сделаем? Red Faction (RUS)? Иль будем оффтопить и мечтать?

Так я жду версию 4 уже на основе engage, чтоб начать тестить.
Да и кстате, люпус, релиз нормально оформи, с nfo'шкой. =)
Внесу его в свою коллекцию сцены. smile.gif
Если не знаешь как - помогу, чтоб всё выглядело нормально. smile.gif

Автор: lps Воскресенье, 09 мая 2010, 23:11

QUOTE (Lock_Dock122 @ Воскресенье, 09 мая 2010, 23:04)
Давайте этот релиз сделаем? Red Faction (RUS)? Иль будем оффтопить и мечтать?
*

я пока ни за что другое и не брался...

ладно, я спать, 4 бета аплоадится, думаю утром выложу.

Автор: Lock_Dock122 Воскресенье, 09 мая 2010, 23:18

QUOTE (lps @ Понедельник, 10 мая 2010, 00:11)
я пока ни за что другое и не брался...

ладно, я спать, 4 бета аплоадится, думаю утром выложу.
*


Жаль. А мог бы и сейчас. Мне вот ночью делать нечего...

Автор: eskander Воскресенье, 09 мая 2010, 23:19

QUOTE (Lock_Dock122 @ Воскресенье, 09 мая 2010, 23:18)
Жаль. А мог бы и сейчас. Мне вот ночью делать нечего...

+1. Тоже бы сейчас побегал. smile.gif

Автор: boulgin Понедельник, 10 мая 2010, 00:02

а у меня сегодня совсем времени не было, чтобы потестить, но ща зато мне чит открылся на броню, будет легче проходить

Автор: Lock_Dock122 Понедельник, 10 мая 2010, 00:14

QUOTE (boulgin @ Понедельник, 10 мая 2010, 01:02)
а у меня сегодня совсем времени не было, чтобы потестить, но ща зато мне чит открылся на броню, будет легче проходить
*


У меня он тоже открылся, но когда игруху вырубил - чит пропал, зараза. sad.gif

Автор: boulgin Понедельник, 10 мая 2010, 02:10

тут не уверен точно, но вроде нужна запятая после выравняется, да и само слово выравняется как то не очень, может лучше стабилизируется?
user posted image


тут тоже не уверен, но может быть правильнее тире вместо запятой?
user posted image


тут может одно "нужно" заменить на необходимо или требуется?
user posted image


запятая после думаю
user posted image


запятая после надеюсь
user posted image

и за рамки вылезает немного
user posted image

Автор: lps Понедельник, 10 мая 2010, 07:56

QUOTE
тут не уверен точно, но вроде нужна запятая после выравняется, да и само слово выравняется как то не очень, может лучше стабилизируется?

Ты прав, это сложносочинёное предложение, запятая нужна.
По поводу выравнивания давления - тут имеется в виду "выравняется по обе стороны двери", т.е. станет одинаклвым, тогда можно будет эту самую дверь открывать.
QUOTE
тут тоже не уверен, но может быть правильнее тире вместо запятой?
мне если честно не очень нравится эта фраза. как я понимаю это реплика Хендрикса, адресованная Паркеру, когда он не успевает на шаттл и тот взрывается. Может что-то интересней предложите? Пока исправил на тире.
QUOTE
тут может одно "нужно" заменить на необходимо или требуется?
заменил второе "нужно"->"необходимо"
QUOTE
запятая после думаю
запятая после надеюсь
fixed
QUOTE
и за рамки вылезает немного
Слегка изменил названия уровней:
Геотермальная электростанция -> Энергостанция
Электростанция. Часть Х -> Энергостанция. Часть Х
Если где-то в диалогах вдруг проскочит слово "электростанция" - рапортуйте, будем исправлять.

Все изменения вошли в 4-ю бету.
http://ifolder.ru/17643577
пароль, думаю, догадаетесь

Автор: Lock_Dock122 Понедельник, 10 мая 2010, 10:51

Интересно, а можно потом ром обратно в blz закатать?

Автор: lps Понедельник, 10 мая 2010, 12:14

QUOTE (Lock_Dock122 @ Понедельник, 10 мая 2010, 10:51)
Интересно, а можно потом ром обратно в blz закатать?
*

Не вижу в этом никакого практического смысла. В blz были только несколько первых релизов от BLZPDA, ни одна другая команда релизеров позже с этим не заморачивалась.
Да и я для удобства у себя на компе распаковал все blz и просто пожал в 7z.

Автор: Lock_Dock122 Понедельник, 10 мая 2010, 12:56

QUOTE (lps @ Понедельник, 10 мая 2010, 13:14)
Не вижу в этом никакого практического смысла. В blz были только несколько первых релизов от BLZPDA, ни одна другая команда релизеров позже с этим не заморачивалась.
Да и я для удобства у себя на компе распаковал все blz и просто пожал в 7z.
*


Мне нравилось её устанавливать в тело, это такой значимый процесс для меня. Хорошие воспоминания. smile.gif

Автор: eskander Понедельник, 10 мая 2010, 13:05

QUOTE (Lock_Dock122 @ Понедельник, 10 мая 2010, 10:51)
Интересно, а можно потом ром обратно в blz закатать?

Аналогично, не вижу смысла. Системная папка намного удобнее. smile.gif

Автор: eskander Понедельник, 10 мая 2010, 14:16

На всякий случай ещё раз прошёл на 4ой бете все Шахты (1,2,3), Казармы (1,2) и Доки (1,2) (Сейчас в Доках 3.). Ошибок не обнаружено, но кое что можно поправить:

user posted image
* Может написать - "Марс - планета больших (новых) возможностей."?
А то место пустует и создаётся ощущение что пропущено слово, а так будет более читабельно и литературно. (Оригинал совершенно не искажает.) smile.gif

user posted image
* Хендрикса (и Эос) в заголовке решили не переводить? А то в тексте они переведены.

* "Пули к снайпер. винтовке"
"Пули к штурм. винтовке"
влезет ли текст на экран целиком?

"Пули к снайпер. винтовке" - Влезает. Только я думаю нужно поправить на "Патроны к снайпер. винтовке", аналогично и "Патроны к штурм. винтовке". Звучит более правильно. (Ибо патрон это гильза вместе с пулей.)

Автор: boulgin Понедельник, 10 мая 2010, 16:13

кстати, может даже влезть на экран патроны к снайперской винтовке, места там достаточно

Автор: eskander Понедельник, 10 мая 2010, 16:36

Да, я тоже думаю уберётся "Патроны к Снайперской Винтовке" и "Патроны к Штурмовой Винтовке".
(Если не уберётся, оставим "Патроны к Снайпер. Винтовке" и "Патроны к Штурм. Винтовке")
(Кстате писать нужно именно так, так как в оригинале идёт - Sniper Rifle Ammo, с больших букв.)

Автор: boulgin Понедельник, 10 мая 2010, 21:34

вообще-то по правилам русского языка писать нужно с маленькой

Автор: eskander Понедельник, 10 мая 2010, 22:03

Ну вообще по правилам английского тоже. wink.gif
Но написано именно с больших. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Понедельник, 10 мая 2010, 22:48

Уфф... Нон стоп прошел до мед. лаборатории и не обнаружил ни одной ошибочки. Правда теперь я встрял, дабы игра вылетела с ошибкой и пароль на броню не работает, зараза. Убивают постоянно. Хардкорщики мы и олдскульщики. lol.gif

Автор: eskander Понедельник, 10 мая 2010, 23:10

lol.gif Тоже сейчас на мед. лаборатории.
Ошибок вроде небыло, вылетов тоже. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Понедельник, 10 мая 2010, 23:15

QUOTE (eskander @ Вторник, 11 мая 2010, 00:10)
lol.gif Тоже сейчас на мед. лаборатории.
Ошибок вроде небыло, вылетов тоже. smile.gif
*


Много ещё нам осталось?

Автор: eskander Понедельник, 10 мая 2010, 23:26

Честно говоря непомню, давно проходил.
Сейчас тоже кстати вылетела - на снайпере который сидит перед люком в полу (в мед лаборатории). Ошибка была в том что вроде небезопасно вынул карту, хз, толи карта отошла, толи глюк.

Автор: Lock_Dock122 Понедельник, 10 мая 2010, 23:29

QUOTE (eskander @ Вторник, 11 мая 2010, 00:26)
Честно говоря непомню, давно проходил.
Сейчас тоже кстати вылетела - на снайпере который сидит перед люком в полу (в мед лаборатории). Ошибка была в том что вроде небезопасно вынул карту, хз, толи карта отошла, толи глюк.
*


У меня тоже самое! huh.gif

Автор: eskander Понедельник, 10 мая 2010, 23:51

Уже всё нормально, дошёл до третьей части лабораторий. Ошибка выскакивала ещё раз, но потом её больше небыло. (Кстате она была у меня ещё раз в казармах, но тогда я думал это глюк карты.)

Автор: boulgin Понедельник, 10 мая 2010, 23:54

дошел до логова капека, и тоже не обнаружил ошибок

Автор: Lock_Dock122 Понедельник, 10 мая 2010, 23:55

Мы все почти на одном месте. Пойду тоже догонять eskander'a. lol.gif

Автор: eskander Понедельник, 10 мая 2010, 23:57

Мед. Лаборатории, часть 2:

user posted image

Думаю тут лучше перевести так:

"Паркер, Грифон сообщил нам о чуме даже больше, чем мы рассчитывали узнать." Более логически верно. smile.gif

Всё, я щас спать.
Завтра уже доиграю. smile.gif

P.S> Люпус, ждём пятую бету со всеми исправлениями. smile.gif

Автор: eskander Вторник, 11 мая 2010, 09:52

Логово Капека, часть 1:

user posted image
user posted image

После 10 минутного подбора вариантов, был найден идеал полностью сохраняющий слова оригинала и при этом нормально выглядевший по-русски как вопрос. lol.gif

» Варианты: «


Конечный вариант:

"Может быть, даже удастся убедить тебя присоединиться к одному из моих экспериментов?" smile.gif

Автор: lps Вторник, 11 мая 2010, 10:28

[QUOTE]* Может написать - "Марс - планета новых возможностей."?[/QUOTE]
Пусть будет так. Это конечно чистой воды отсебятина, но у нас и так полно здоровой
отсебятины smile.gif
[QUOTE]* Хендрикса (и Эос) в заголовке решили не переводить? А то в тексте они переведены.[/QUOTE] Тут та же ситуация, что и с "Empty". Как я понимаю ещё будет встречаться в аналогичных случаях Masako, Kapek, Orion.
[QUOTE]"Пули к снайпер. винтовке"
"Пули к штурм. винтовке"[/QUOTE]
пули -> патроны
[QUOTE]кстати, может даже влезть на экран патроны к снайперской винтовке, места там достаточно[/QUOTE] Это меня и интересовало, чтобы совсем уйти от сокращений. Дайто кто-нибудь скрин, чтобы оценить, как там с длиной строки на данный момент.
[QUOTE]Кстате писать нужно именно так, так как в оригинале идёт - Sniper Rifle Ammo, с больших букв.[/QUOTE] Это америкосы любят капсить в тему и не в тему...
Вот вам как у итальянцев:
[QUOTE]"Munizione pistola"
"Munizione razzo"
"Munizione sniper"
"Munizione fucile mitragliatore"
"Munizione pistola laser"
"Munizione fucile da assalto"
"Munizione mitragliatrice pesante"
[/QUOTE] - Никаких лишних капсов и я с ними в этом согласен. И не только я smile.gif
[QUOTE]вообще-то по правилам русского языка писать нужно с маленькой[/QUOTE]

[QUOTE]Сейчас тоже кстати вылетела - на снайпере который сидит перед люком в полу (в мед лаборатории). Ошибка была в том что вроде небезопасно вынул карту, хз, толи карта отошла, толи глюк.[/QUOTE] Если не сложно - попробуйте это же самое место на чистой версии игры, без всяких изменений вообще, как там будет. По правде говоря, сомневаюсь, что это мой косяк.

[QUOTE]"Паркер, Грифон сообщил нам о чуме даже больше, чем мы рассчитывали узнать."[/QUOTE] Ок
[QUOTE]"Может быть, даже удастся убедить тебя присоединиться к одному из моих экспериментов?"[/QUOTE] Ок
[QUOTE]Люпус, ждём пятую бету со всеми исправлениями.[/QUOTE]
До конца осталось не так уж много. Если опираться на дазвания уровней, то в игре их 29. Вы все сейчас в "Логове Капека", т.е. тестировать осталось примерно столько:
[QUOTE]*20 "Логово Капека"
*21 "Логово Капека. Часть 2"
*22 "Внутри убежища"
*23 "Внутри убежища. Часть 2"
*24 "Центр наёмников"
*25 "Центр наёмников. Часть 2"
*26 "Ракетная батарея"
*27 "Логово Масако"
*28 "Логово Масако. Часть 2"
*29 "Логово Масако. Часть 3"[/QUOTE]
Предлагаю следующую бету выпускать как только одолеете половину из оставшегося. Потом ещё одна бета и итоговый предрелизный забег с правкой титров и внесение в них команды тестирования/редактирования.

Мля, кривое цитирование, даже не понял, но хз почему не работает...

Автор: lps Вторник, 11 мая 2010, 11:03

Да, забыл сказать, числа до 19 могу пропадать и нерегулярно появляться в сети т.к. компания, сотрудником которой я являюсь, принимает участие в национальном ЛОР конгрессе и мне по долгу службы нужно будет ехать в Судак. Как там с покрытием моего беспроводного инета я понятия не имею, а проводной по понятным причинам я с собой взять не могу smile.gif
Тестируйте!

Автор: eskander Вторник, 11 мая 2010, 16:42

* Ок.

*
user posted image

*
Я тоже думаю что глюк не по твоей вине, но всё равно попробую сёдня перепройти мед. лабораторию в engage версии (сцене). smile.gif

Автор: eskander Среда, 12 мая 2010, 01:13

Дошёл до "Центра наёмников".

Пока нашёл только одну ошибку в "Внутри убежища. Часть 2":

user posted image

А вообще мне перевод этого уровня не понравился, я его полностью заскриншотил на обоих языках и завтра сделаю более чистый перевод. smile.gif

Update:

Точнее уже сегодня. lol.gif

P.S> Уровни на машине жесть... crazy.gif

Автор: lps Среда, 12 мая 2010, 08:59

QUOTE
патроны к снайперской винтовке

теоретически должно влезть полностью

Автор: Bonus95 Среда, 12 мая 2010, 17:07

Только что гагу приобрел.Можно ссылку в личку на русскую версию?

Автор: eskander Среда, 12 мая 2010, 17:23

Конечно можно. Вот скоро будет релиз и ссылка будет в теме. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Среда, 12 мая 2010, 18:09

QUOTE (eskander @ Среда, 12 мая 2010, 18:23)
Конечно можно. Вот скоро будет релиз и ссылка будет в теме. smile.gif
*


Ха-ха-ха! lol.gif

Автор: eskander Среда, 12 мая 2010, 22:33

Как говорил Валера, "Кря Ребзя!" lol.gif

Вот исправления на уровне "Внутри Убежища. Часть 2.":

*
user posted image

“Глупцы! Вам не понять, какие силы мне подвластны!”

*
user posted image
user posted image

“Сделай кое-что для меня. Тебе всё скажут, нет времени объяснять!”

*
user posted image
user posted image

"5...4...3...2...1...*Бабах!*" lol.gif

» Черновик: «


*
user posted image
user posted image

Вообще уровень называется “Командный центр наёмников”, так как “командный” не убирается, а “командный центр”, это по сути “штаб”, то нужно назвать “Штаб наёмников”, а то “Центр наёмников” звучит нелепо.

Брифинг нужно немного дополнить:
(Вообще можно перевести как:
“Наёмники вырезают шахтёров направо и налево. Откуда они здесь? Кто послал (прислал) их?” )

Но думаю если дополнить твой вариант, то будет лучше:

“Наёмники окружили шахтёров со всех сторон. Откуда они здесь? Кто послал (прислал) их?”

Люпус, ждём новую бету со всеми найденными выше и уже исправленными багами. Её уже будем проходить до конца. smile.gif

P.S.> После того как прошёл вторую часть убежище капека 14 раз, прохожу её за 2 мин при учёте чтения текста. lol.gif

Автор: lps Среда, 12 мая 2010, 23:06

постараюсь завтра днём выкроить пару минут и внести все изменения.

Автор: eskander Среда, 12 мая 2010, 23:54

Оке. Напишешь тогда что, куда внёс. smile.gif

Update:

Да, Люпус залей ещё мне пожалуйста (и скинь линк в л/c) doc(, rtf, txt...) в котором у тебя содержиться английский текст и перевод, я ещё раз просмотрю весь текст, скорее всего что-то, где-то дошлифую. (А то надоело скринить текст чисто для проверки.) smile.gif

Автор: boulgin Четверг, 13 мая 2010, 01:16

user posted image

так более правильно - Кто знает, Паркер, не пора ли нам стать друзьями?

Автор: lps Четверг, 13 мая 2010, 10:42

бета 5:
исправления:
"Патроны к снайперской винтовке"
"Патроны к штурмовой винтовке"
"Глупцы! Вам не понять, какие силы мне подвластны!"
"Сделай кое-что для меня. Тебе всё скажут, нет времени объяснять!"
"Центр наёмнмков" -> "База наёмников
Наёмники окружили шахтёров со всех сторон. Откуда они здесь? Кто прислал их?
"Кто знает, Паркер, не пора ли нам стать друзьями?"
+ исправления из http://gbx.ru/index.php?showtopic=6009&st=100#.

http://ifolder.ru/17687904. Пароль соответствующий.

оффтоп
Создал тут рядом тему по глиммерати, игра - кандидат на перевод. Это я к тем, кто хотел команду...

Автор: Lock_Dock122 Четверг, 13 мая 2010, 21:32

Интересный факт: когда я прохожу "более стабильную" версию Red Faction от ENGAGE, то меня все время выбрасывает на одном и том же месте - мед. лаборатории. Причем я не могу пройти этот уровень без пароля. Нервов не хватает. Нон стопом попробовал бету 3 и получилось! Игра не вылетела. Проверял на двух своих N-gageQD. В обоих одно и тоже. В чем прикол? huh.gif

Автор: eskander Четверг, 13 мая 2010, 21:55

QUOTE (Lock_Dock122 @ Четверг, 13 мая 2010, 22:32)
Интересный факт: когда я прохожу "более стабильную" версию Red Faction от ENGAGE, то меня все время выбрасывает на одном и том же месте - мед. лаборатории. Причем я не могу пройти этот уровень без пароля. Нервов не хватает. Нон стопом попробовал бету 3 и получилось! Игра не вылетела. Проверял на двух своих N-gageQD. В обоих одно и тоже. В чем прикол?  huh.gif

У меня тогда были вылеты, но проходится всё совершенно нормально.
Потом этот уровень проходил ещё несколько раз, прошло всё без вылетов. smile.gif (На третьей кстати вылеты тоже были.)
boulgin Тоже как я помню писал, что глюков не обнаружил.

Люпус, тогда если Lock говорит что есть проблемы, сейчас протестим несколько уровней, и за три уровня до конца сделаешь бету 6 на основе сцены blzpda (я перезалью). Если вылетов не будет, то оставим её, если вылеты будут, там же то по сути можно будет или оставить на blzpda или ещё раз перенести на engage. Хотя странно обычно инфа из nfo не врёт. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Четверг, 13 мая 2010, 22:02

QUOTE (eskander @ Четверг, 13 мая 2010, 22:55)
У меня тогда были вылеты, но проходится всё совершенно нормально.
Потом этот уровень проходил ещё несколько раз, прошло всё без вылетов.  smile.gif (На третьей кстати вылеты тоже были.)
boulgin Тоже как я помню писал, что глюков не обнаружил.

Люпус, тогда если Lock говорит что есть проблемы, сейчас протестим несколько уровней, и за три уровня до конца сделаешь бету 6 на основе сцены blzpda (я перезалью). Если вылетов не будет, то оставим её, если вылеты будут, там же то по сути можно будет или оставить на blzpda или ещё раз перенести на engage. Хотя странно обычно инфа из nfo не врёт. smile.gif
*


Вот и я думаю, что мне очень везет на вылеты в этом месте. hmm.gif

Автор: boulgin Пятница, 14 мая 2010, 00:02

после нужна надо запятую
user posted image


по-прежнему через дефис
user posted image


после надеюсь надо запятую
user posted image


после все надо запятую
user posted image


а вот тут, кажется, запятая как раз не нужна, но точно не уверен, можно и с запятой оставить
user posted image


тут имелось ввиду об восстании?
user posted image


а тут the end не переведён
user posted image

Автор: lps Пятница, 14 мая 2010, 07:59

QUOTE (eskander @ Четверг, 13 мая 2010, 21:55)
Люпус, тогда если Lock говорит что есть проблемы, сейчас протестим несколько уровней, и за три уровня до конца сделаешь бету 6 на основе сцены blzpda (я перезалью). Если вылетов не будет, то оставим её, если вылеты будут, там же то по сути можно будет или оставить на blzpda или ещё раз перенести на engage. Хотя странно обычно инфа из nfo не врёт. smile.gif
*

Если сохранилась старая бета, которая была ещё от BLZPDA, то просто возьмите из неё .app и закиньте на карту - вот и получится бета на релизе BLZPDA.
boulgin, исправим.

Автор: eskander Пятница, 14 мая 2010, 12:28

QUOTE (lps @ Пятница, 14 мая 2010, 08:59)
Если сохранилась старая бета, которая была ещё от BLZPDA, то просто возьмите из неё .app и закиньте на карту - вот и получится бета на релизе BLZPDA.
boulgin, исправим.
Понятно. smile.gif
Тоесть все изменения идут в redfaction.cfl, a 6R09.aif, 6R09.app, zlib.dll вообще не менялись?

Автор: boulgin Пятница, 14 мая 2010, 12:48

QUOTE (eskander @ Пятница, 14 мая 2010, 13:28)
Понятно. smile.gif
Тоесть все изменения идут в redfaction.cfl, a 6R09.aif, 6R09.app, zlib.dll вообще не менялись?
*


dll - это библиотека, в них текста не бывает, а aif это иконка, так что менять их нет смысла

Автор: lps Пятница, 14 мая 2010, 20:59

QUOTE (eskander @ Пятница, 14 мая 2010, 12:28)
Понятно. smile.gif
Тоесть все изменения идут в redfaction.cfl, a 6R09.aif, 6R09.app, zlib.dll вообще не менялись?
*

В .app есть изменения, но их не так много, не думаю, что ония могут стать причиной вылетов. Изменения сделанные там идентичны в обеих версиях.

Автор: eskander Пятница, 14 мая 2010, 23:19

QUOTE (boulgin @ Пятница, 14 мая 2010, 13:48)
dll - это библиотека, в них текста не бывает, а aif это иконка, так что менять их нет смысла
Это знаю, спросил на всякий случай, если там всё же что-то менялось, что и могло быть это причиной. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Суббота, 15 мая 2010, 17:27

Перезаписал 3 бету на пятую с сейвом на Логово, пропустил то страшное вечно вылетающее место. И прошел до конца. А конец я думаю оставить оригинальным: The End. smile.gif

Автор: lps Суббота, 15 мая 2010, 18:48

Ок, тогда, как я понимаю все баги отловлены?
Погоняйте ещё, может что-то всплывёт. Особенно интересен момент с вылетом - это решит на чьём релизе перевод делать, хотя по хорошему надо и на том и на другом прогнать всю игру, чтобы отследить, где большее количество вылетов.

Автор: eskander Суббота, 15 мая 2010, 19:28

Только что отписал Люпусу про баги. Буду ещё раз прогонять весь перевод, так что пока ещё далеко не всё.
В свзяи с этим есть вопрос, как вам (Lock, boulgin) удобнее читать (воспринимать) эти фразы:

1) Беспорядки в секторе М-4. Жёлтый код.
2) Беспорядки в секторе М-4. Жёлтый уровень тревоги.

1) Жёлтый код. Беспорядки в казармах С-2. Запрос охраны.
2) Жёлтый уровень тревоги. Беспорядки в казармах С-2. Запрос охраны.

1) Красный код. Введено чрезвычайное положение в казармах С-2. Запрос всего свободного персонала.
2) Красный уровень тревоги. Введено чрезвычайное положение в казармах С-2. Запрос всего свободного персонала.

Просто напишите ответы: 111 или 222. smile.gif

Автор: boulgin Суббота, 15 мая 2010, 22:58

меня и то и то устраивает, пусть будет 111

Автор: dimonn-gage Суббота, 15 мая 2010, 23:42

Лучше кажется код.111

Автор: eskander Суббота, 15 мая 2010, 23:47

Оке. Будет Код. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Воскресенье, 16 мая 2010, 13:52

222 "Уровень тревоги" мне больше нравится, чем "код". Да и в играх слышится чаще. smile.gif

Автор: Krim Воскресенье, 16 мая 2010, 19:33

ребята,как переведёте,создайте темку плиз с русифицированными играми н-гаге

Автор: pasha92 Вторник, 18 мая 2010, 15:21

Ребята, когда уже релиз? Я скоро уезжаю и хотелось бы игру поставить на QD до отъезда. RF - одна из тех немногих игр кои я не прошел.. Теперь есть повод smile.gif Спасибо вам!

Автор: lps Вторник, 18 мая 2010, 18:39

Осталось не так уж много smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Вторник, 18 мая 2010, 22:45

QUOTE (lps @ Вторник, 18 мая 2010, 19:39)
Осталось не так уж много smile.gif
*


А что осталось? В последний раз пройти игру? Я уже её изучил вдоль и поперек! smile.gif

Автор: lps Вторник, 18 мая 2010, 23:27

мы тут с Эскандером кое-что подредактировали, но ещё не закончили.
+ я получилось сделать так, чтобы имена Эос, Хендрикса и Ориона Выводились на русском языке.
Последнее что хочется сделать до релиза - обрезать выбор всех языков, кроме англ. и русского.
Возможно к концу недели...

Автор: Lock_Dock122 Среда, 19 мая 2010, 18:51

QUOTE (lps @ Среда, 19 мая 2010, 00:27)
мы тут с Эскандером кое-что подредактировали, но ещё не закончили.
+ я получилось сделать так, чтобы имена Эос, Хендрикса и Ориона Выводились на русском языке.
Последнее что хочется сделать до релиза - обрезать выбор всех языков, кроме англ. и русского.
Возможно к концу недели...
*


Мда... Мы с Эскандером... hmm.gif

Автор: lps Четверг, 20 мая 2010, 11:33

дык он попросил глянуть скрипт - я ему дал. о0

Автор: eskander Четверг, 20 мая 2010, 16:13

Lock_Dock122 Oo
All-gage подождёт качественной локализации. wink.gif

Автор: Lock_Dock122 Четверг, 20 мая 2010, 21:50

QUOTE (eskander @ Четверг, 20 мая 2010, 17:13)
Lock_Dock122 Oo
All-gage подождёт качественной локализации. wink.gif
*


Та деело не в этом. Жду недождусь, когда мы все вместе будем переводить Glimmerati! Ато надоело ничего не делать. hmm.gif Локализация действительно получилась качественная. А вы, как я понял решили убрать другие языки. lol.gif

Автор: boulgin Четверг, 20 мая 2010, 22:01

да ладно, пусть долго, зато качественно

Автор: eskander Четверг, 20 мая 2010, 22:15

Подождите ребят. За эти дни мы с Люпусом очень много чего пофиксили в 5ой бете, как по ошибкам так и по смыслу. Качество локализации реально повысилось.
Игру придётся пройти ещё как минимум раза два. Так что будет чем заняться. smile.gif
P.S> На данный момент редактируем уровень "Расщелина".
В выходные работа пойдет быстрей. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Четверг, 20 мая 2010, 22:17

eskander,

выложите бетку, как раз будут выходные. Мы бы с boulgin ещё раз её прошли бы.

Автор: eskander Четверг, 20 мая 2010, 22:36

Если у Люпуса получится, он сделает. Если нет, то подождём пока он сможет.

Автор: lps Пятница, 21 мая 2010, 11:34

eskander, скинь в аську всё, что наисправлял + рецензию - я соберу бету.
вечером выложу

Автор: eskander Пятница, 21 мая 2010, 15:35

Ок. Жду тебя в аське вечером. Обсудим изменения.

Автор: Lock_Dock122 Суббота, 22 мая 2010, 10:03

И где? Сегодня уже суббота! huh.gif

Автор: eskander Суббота, 22 мая 2010, 17:15

Люпус написал что до завтра уехал.
Так что вероятнее всего всё будет в воскресенье.

Update

Бета будет в понедельник.

Автор: lps Среда, 26 мая 2010, 11:01

Пока по срокам беты ничего не обещаю, но надеюсь к выходным собрать RC1 (кандидат на релиз).
По прежнему не знаю, как обрезать языки. Сейчас в голове крутится вандальский метод - все кроме англ. заменить на русский.
В любом случае версия при релизе перевода будет 0.9, т.к. я надеюсь когда-нибудь всё сделать, как задумывалось, но пока не хватает знаний sad.gif

Автор: Bonus95 Вторник, 01 июня 2010, 21:49

Работа заглохла?

Автор: boulgin Вторник, 01 июня 2010, 23:29

да сам перевод уже закончен, я не знаю чего медлят

Автор: Lock_Dock122 Вторник, 01 июня 2010, 23:30

Вроде бы мы Люпа ждем. Как он закончит все свои дела - всё продолжится.

Автор: eskander Среда, 02 июня 2010, 07:24

*boulgin
Несколько раз отписывался тебе в аську (Bul), чтобы задать пару попросов о том или ином варианте перевода текста - ты не отвечаешь. smile.gif
*lock_dock122
Отписывался на all-gage, то что на данный момент идёт финальное редактирование теста, но какой-то n-editor или n-admin снёс мой пост. lol.gif
Чтоб помогать редактировать, аську ты заводить не хочешь.

Сейчас как уже написал выше идёт финальное редактирование текста.
Очень многое подверглось изменениям и качество перевода значительно повысылось. В ближайшее время Люпус выложит новую бету для тестирования. Так что ждите. smile.gif


Автор: lps Среда, 02 июня 2010, 10:00

собственно сегодня вечером наверное будет новая бета, как только мы с Эскандером обсудим несколько фраз...

Автор: lps Среда, 02 июня 2010, 10:05

QUOTE (boulgin @ Пятница, 14 мая 2010, 00:02)
после нужна надо запятую
user posted image
по-прежнему через дефис
user posted image
после надеюсь надо запятую
user posted image
после все надо запятую
user posted image
а вот тут, кажется, запятая как раз не нужна, но точно не уверен, можно и с запятой оставить
user posted image
тут имелось ввиду об восстании?
user posted image
а тут the end не переведён
user posted image
*

Сохранились ли скрины? Что-то с айпикчи всё слетело sad.gif

Автор: Lock_Dock122 Среда, 02 июня 2010, 10:11

eskander,

твоё сообщение никто не сносил. Просто оно на 2-ой странице.

Асю я просто не люблю. Я же непрошу вас делать то, что вам не нравится. Мне бы хотелось, чтобы мы всё обсуждали именно тут. И именно это я тебе и написал.

lps,

Ну наконец-то!!! lol2.gif

Автор: boulgin Среда, 02 июня 2010, 11:00

lps, неа, не сохранились, точно помню, там последние уровни
хотя может на самой гаге остались, но это только вечером посмотрю, ща времени нет

Автор: lps Среда, 02 июня 2010, 19:23

Lock_Dock122, жду Эскандера, как только выйдет на связь - обсудим пару штрихов и залью бету.
boulgin, ок, глянь...

Автор: boulgin Среда, 02 июня 2010, 21:27

QUOTE (boulgin @ Пятница, 14 мая 2010, 01:02)
после нужна надо запятую
user posted image
по-прежнему через дефис
user posted image
после надеюсь надо запятую
user posted image
после все надо запятую
user posted image
а вот тут, кажется, запятая как раз не нужна, но точно не уверен, можно и с запятой оставить
user posted image
тут имелось ввиду об восстании?
user posted image
а тут the end не переведён
user posted image
*


Автор: lps Среда, 02 июня 2010, 22:00

респект

Автор: lps Среда, 02 июня 2010, 23:38

RF beta6
http://ifolder.ru/17994350
пароль, думаю знаете ))
+ в качестве бонуса - бета русской озвучки

Автор: eskander Среда, 02 июня 2010, 23:53

Ы... Тестим и отписываемся. Исправлено многое. smile.gif
Перевод заметно похорошел, работа продолжается. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Четверг, 03 июня 2010, 00:08

Отлично! Качаю. Сейчас тестить буду. Похоже это финальная демка? Или предфинальная? lol.gif

Автор: eskander Четверг, 03 июня 2010, 00:15

Это даже не середина. wink.gif
Отредактировано около 40-50% перевода. + Будет подгон озвучки.
Локализация будет максимально качественной. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Четверг, 03 июня 2010, 00:33

QUOTE (eskander @ Четверг, 03 июня 2010, 01:15)
Это даже не середина. wink.gif
Отредактировано около 40-50% перевода. + Будет подгон озвучки.
Локализация будет максимально качественной. smile.gif
*


Эх... Я не понимаю смысл сего действия. Вы ещё надписи на стенах переведите. Озвучку стырите с ПК версии. Там вроде в лице такова была. Все итак было превосходно. Ну да ладно. Пусть будет так. Думаю это долгострой, но это воистину фанатская работа.

Автор: eskander Четверг, 03 июня 2010, 05:42

QUOTE (Lock_Dock122 @ Четверг, 03 июня 2010, 01:33)
Эх... Я не понимаю смысл сего действия. Вы ещё надписи на стенах переведите. Озвучку стырите с ПК версии. Там вроде в лице такова была. Все итак было превосходно. Ну да ладно. Пусть будет так. Думаю это долгострой, но это воистину фанатская работа.

1) Во всяком случае для меня сырой перевод не является превосходным и релизить, чтобы лишь зарелизить не вижу смысла.
2) Насчёт надписей тоже будем делать.
3) Официальной локализации РФ видимо не было, так как нигде невозможно найти образ.
4) Медленно - но верно.
cool.gif

Автор: lps Четверг, 03 июня 2010, 07:56

Что асается надписей на стенах, то это пока под вопросом, т.к. Я не сторонник тотальрой русификации. Всё таки действие не на русской добывающей базе происходит.
А звук из версии фаргуса, хотя там реально фраз 15...

Автор: eskander Четверг, 03 июня 2010, 16:54

QUOTE (lps @ Четверг, 03 июня 2010, 08:56)
А звук из версии фаргуса, хотя там реально фраз 15...
*

Зато каких. lol.gif

Автор: Lock_Dock122 Четверг, 03 июня 2010, 18:47

QUOTE (eskander @ Четверг, 03 июня 2010, 17:54)
Зато каких. lol.gif
*


Факи и шиты запикали чтоли? blush.gif

Автор: eskander Четверг, 03 июня 2010, 19:01

Ы... Нет, У Фаргуса просто реально хорошая озвучка вышла. Играть намного приятней с русской речью. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Четверг, 03 июня 2010, 19:13

QUOTE (eskander @ Четверг, 03 июня 2010, 20:01)
Ы... Нет, У Фаргуса просто реально хорошая озвучка вышла. Играть намного приятней с русской речью. smile.gif
*


Обычно у старых игр такой перевод смешной. Там голоса, как из трубы или из пещеры. К примеру так было в Sin, Half-Life и др. Я про Фаргусовские переводы. lol.gif

Автор: eskander Четверг, 03 июня 2010, 20:07

Официальной локализации пока не найдено. Поиски ведутся. Если будет найдена, то возможно будет поставлена она.
Но у Фаргуса отличный перевод.

Автор: lps Четверг, 03 июня 2010, 20:36

QUOTE (Lock_Dock122 @ Четверг, 03 июня 2010, 18:47)
Факи и шиты запикали чтоли?  blush.gif
*

первый уровень в последнеё бета версии запусти и послушаешь, что за озвучка smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Четверг, 03 июня 2010, 20:58

QUOTE (lps @ Четверг, 03 июня 2010, 21:36)
первый уровень в последнеё бета версии запусти и послушаешь, что за озвучка smile.gif
*


ОК. Сегодня домой приеду и запущу. lol2.gif

Автор: boulgin Пятница, 04 июня 2010, 00:38

а у меня пока нет времени на тест, так что без меня управляйтесь

Автор: Bonus95 Суббота, 05 июня 2010, 17:03

Может пора сделать открытый тест?)

Автор: eskander Суббота, 05 июня 2010, 21:44

Пока не стоит. Ибо открытый тест очень быстро перетечёт в полноценный релиз кучей левых сайтов. smile.gif

Автор: eXaM Четверг, 10 июня 2010, 21:46

Ребят, я тут свою QD вернул к жизни, если когда будете переводить еще что-нибудь, можно с вами? У меня неплохой английскийй, да и русский ничего вроде.

Автор: eskander Четверг, 10 июня 2010, 22:48

Потом всё будет ясно, как сделаем перевод РФ. smile.gif

Автор: shishel Суббота, 12 июня 2010, 11:00

я давно имею н-гейдж,но на этом форуме впервые,просто думал,что про неё уже все забыли,а тут игру переводят,у меня гага оригинал,хочу протестить ваш перевод,можете пароль на скачку дать кто нибудь,буду очень благодарен

Автор: eskander Суббота, 12 июня 2010, 11:35

Жди релиза. smile.gif

Автор: shishel Суббота, 12 июня 2010, 11:54

а что это секретная информация в бету поиграть,я эту игру раз пять точно проходил,можно было бы и на русском,я просто помню как shadowkey релиза на проззаке ждали,так я тогда чуть ногти себе не обгрыз полностью,и тут такая же история,блин,пожалуиста,дайте порезвиться

Автор: eskander Суббота, 12 июня 2010, 12:10

QUOTE (eskander @ Суббота, 05 июня 2010, 22:44)
Пока не стоит. Ибо открытый тест очень быстро перетечёт в полноценный релиз кучей левых сайтов. smile.gif
*

Пройди ещё разок английскую.
Релиз скоро. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Суббота, 12 июня 2010, 12:27

QUOTE (shishel @ Суббота, 12 июня 2010, 12:00)
я давно имею н-гейдж, но на этом форуме впервые
*


Ужасно crazy.gif . Теперь я понимаю, почему мы не пишем на самом форуме. Школоло и попрошайки атакуе... hmm.gif

Автор: shishel Суббота, 12 июня 2010, 12:50

я смотрю тут закрытый клуб,для особо посвященных,если я этот портал увидел впервые,то это ещё не значит,что я совсем дурак или новичок в этом деле.нет так нет,подожду и релиза.просто не надо из себя каких то нереальных знатоков строить некоторым.умней всегда найдутся

Автор: eskander Суббота, 12 июня 2010, 13:28

Ну Lock_Dock122 конечно грубовато высказался.
Но смысл в том, что стоит подождать релиз, потом нормально поиграешь. smile.gif

Автор: shishel Суббота, 12 июня 2010, 14:22

я тебя понял.просто думал тоже потестить,погонять,гага не первый год,лет шесть наверно уже,все игры с закрытыми глазами прохожу,просто давно на форумах не сидел,n-gage nm и проззак как закрылись,так и не выхожу,на ваш случайно напоролся,ну ладно,подожду,раз такая масть

Автор: Lock_Dock122 Суббота, 12 июня 2010, 14:33

Какие мы грозные. 6 лет уже с закрытыми глазами играешь... Проззаки и нмы авторитетные сайты про гагу. Ага. Писькомерный намек уловил. wink.gif

Удачи тебе в поисках незазнавшихся перцев на авторитеных ресурсах в интернетах. smile.gif

Автор: shishel Суббота, 12 июня 2010, 14:38

я смотрю мериться только тебе кайф,я спокойный человек,спокойно спросил,нормально всё принял.тебе чего неймётся,кто то твоего мнения вообще спрашивал?у меня с культурным человеком разговор был,так что попросил бы не встревать

Автор: eskander Суббота, 12 июня 2010, 15:56

Lock_Dock122 Прежде чем что-то говорить про Prozzak нужно знать хоть немного инфо о нём и о его пользователях, а также о том как он связан с гагой. wink.gif
shishel
Просматривай тему, вся инфа о прогрессе выкладывается тут.
Если нужна ещё какая информация заходи сюда --> http://vkontakte.ru/club68795
Хорошее сообщество любителей N-Gage, по сути на эту тему самое живое, так как руссфорумов о N-Gage Classic уже не осталось. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Суббота, 12 июня 2010, 21:15

QUOTE (eskander @ Суббота, 12 июня 2010, 16:56)
Lock_Dock122 Прежде чем что-то говорить про Prozzak нужно знать хоть немного инфо о нём и о его пользователях, а также о том как он связан с гагой. wink.gif
shishel
Просматривай тему, вся инфа о прогрессе выкладывается тут.
Если нужна ещё какая информация заходи сюда --> http://vkontakte.ru/club68795
Хорошее сообщество любителей N-Gage, по сути на эту тему самое живое, так как руссфорумов о N-Gage Classic уже не осталось. smile.gif
*


Кэп? Я знаю, что там был ты, RC_Gremlin, ilj@, eXam, Ua16, да и туева хуча народа. Ещё я.

Автор: eskander Суббота, 12 июня 2010, 22:07

QUOTE (Lock_Dock122 @ Суббота, 12 июня 2010, 22:15)
Кэп? Я знаю, что там был ты, RC_Gremlin, ilj@, eXam, Ua16, да и туева хуча народа. Ещё я.
Лол, смысл так и не понял причём тут N-Gage и Prozzak. smile.gif

Автор: eXaM Суббота, 12 июня 2010, 23:00

А я не понял, при чем тут я.

Автор: lps Суббота, 12 июня 2010, 23:05

Тут не какой-то закрытый клуб. просто нет желания, чтобы неоконченный перевод уполз куда-то на торренты под видом финальной версии. Ничего личного.

Автор: eskander Воскресенье, 13 июня 2010, 00:24

QUOTE (eXaM @ Воскресенье, 13 июня 2010, 00:00)
А я не понял, при чем тут я.

Попал под горячую руку Lock_Dock122'а lol.gif

Автор: Lock_Dock122 Воскресенье, 13 июня 2010, 14:05

QUOTE (eskander @ Воскресенье, 13 июня 2010, 01:24)
Попал под горячую руку Lock_Dock122'а  lol.gif
*


Скорее под вялую. Я что то не в настроении был разбираться. lol.gif Я про тех, кого помню с Prozzak'a и nm'а. Люп тоже с нами там был. Вот. Забейте, это я по старой памяти.

Автор: shishel Воскресенье, 13 июня 2010, 21:13

я вообще то и не говорил,что был в админах на старых сайтах,просто пользовался нет нет,а как закрылись,так и перестал что то искать,думал уже все закинули этот проект,гагу держал по старой памяти.вот и всё.никого не собирался злить.короче жду red faction.старое на новый лад хочется погонять

Автор: Lock_Dock122 Воскресенье, 13 июня 2010, 21:22

QUOTE (shishel @ Воскресенье, 13 июня 2010, 22:13)
я вообще то и не говорил,что был в админах на старых сайтах,просто пользовался нет нет,а как закрылись,так и перестал что то искать,думал уже все закинули этот проект,гагу держал по старой памяти.вот и всё.никого не собирался злить.короче жду red faction.старое на новый лад хочется погонять
*


Я уже нагонялся. Хочу с полной руссификацией погонять. В смысле переводом звуковым. Суперски, надо сказать. wink.gif

Автор: shishel Воскресенье, 13 июня 2010, 21:32

да я и на частичный согласен,я когда shadowkey играл на английском, нравилось,а после выхода на русском просто в экстазе был,так и здесь охота.не ожидал конечно,что кому то это интересно,тем более по прошествии стольких лет ещё и переводами заниматься.

Автор: eskander Воскресенье, 13 июня 2010, 21:48

Ребят, не засоряйте тему, общайтесь л/с. smile.gif

2 Bonus95

См выше. smile.gif
Смысла переименовывать пока идёт работа нет.


Автор: Bonus95 Воскресенье, 13 июня 2010, 22:14

Тему кстати переименовать следовало бы.

Автор: Lock_Dock122 Пятница, 18 июня 2010, 11:23

Как дела ребят? Вы там со своим релизом на Е3 2010 ездили чтоли? lol.gif

Автор: eskander Воскресенье, 20 июня 2010, 11:22

У меня сессия пока, у Люпуса работа. Дела идут, но чуть медленнее. Так что ждём. smile.gif

Автор: boulgin Воскресенье, 20 июня 2010, 11:27

а я всё, диплом сдал, теперь свободен=)

Автор: lps Воскресенье, 20 июня 2010, 13:34

Есть ли тут кто-то умеющий работать в Фотошопе. Сам рисовать умею, но времени совсем нет sad.gif надо несколько картинок переделать (русские надписи в стиле оригинала).

Автор: eskander Воскресенье, 20 июня 2010, 15:22

QUOTE (lps @ Воскресенье, 20 июня 2010, 14:34)
Есть ли тут кто-то умеющий работать в Фотошопе. Сам рисовать умею, но времени совсем нет sad.gif надо несколько картинок переделать (русские надписи в стиле оригинала).
Отписал. smile.gif

Автор: lps Вторник, 22 июня 2010, 13:33

1. разобрался со сзвуком (осталась только реплика медика, никак не пойму, что именно он говорит...)
2. немного подредактировал графику, но не окончательно, жду от эскандера архив с графикой с ПК, возможно что-то получится взять оттуда.
3. как по мне, то текст вполне себе готов

Автор: eskander Вторник, 22 июня 2010, 17:26

Архив скоро залью. Текст пока редактируется. smile.gif

Автор: lps Пятница, 25 июня 2010, 22:03

beta 7
изменения:
1. чистый app файл, на котором не должно быть вылетов или минимальное их количество, если это так и есть, то в итоге останемся на нём. Поскольку файл "чистый" кое где в меню будет не русский текст, особенно в сетевой игре. В меню русский вместо франц.
2. Весь звук теперь заменён на русский.
3. Большинство текстур теперь тоже на русcком, на что собственно и прошу обратить внимание тестеров и по возможности выкладывать скрины с новыми переведёнными текстурами, поскольку сам сейчас погонять в игру не могу.
4. Текст тоже частично пофиксен.

Что ещё надо сделать:
1. Исправить оставшиеся текстуры
2. Перерисовать англ. меню
3. Выбрать наименее глючный .app (особые надежды возлагаются на тот, что в этой сборке)
4. Перекинуть перевод с франц. на англ. позиции (игра будет русской по умолчанию, раз уж и звук и текстуры взялись переделывать).
5. Возможно обрезать нафиг другие языки, кроме первого.

Качать бету 7 http://ifolder.ru/18309248.
Пароль знаете.
Удачи.

Автор: sd7wat Воскресенье, 27 июня 2010, 00:30

Качать бету 7 http://ifolder.ru/18309248.
Пароль знаете.
Удачи.

*

[/quote]

А паролик не подскажите ?
Я б не против потестить - гага у меня есть lol2.gif

Автор: lps Воскресенье, 27 июня 2010, 09:23

группа тестеров давно набрана, надеюсь скоро сможем релиз сделать...

Автор: sd7wat Понедельник, 28 июня 2010, 01:18

надеюсь скоро сможем релиз сделать...

гм , а дата какая, хотя б приблизительно ?
Кстати, я так понимаю вы смогли раскрыть архивы игры , можете ли вы таким образом раскрыть архивы сплинтер села и главное в дороге к победе остров икудза ??

Автор: lps Понедельник, 28 июня 2010, 09:20

их пока не могу sad.gif
вынул текст из Ашена, но пока ума не приложу, ни как его потом назад вставить, ни где шрифт искать...

Автор: sd7wat Понедельник, 28 июня 2010, 11:20

QUOTE (lps @ Понедельник, 28 июня 2010, 08:20)
их пока не могу sad.gif
вынул текст из Ашена, но пока ума не приложу, ни как его потом назад вставить, ни где шрифт искать...
*


жаль, ну ничего . Главное что первые шаги сделаны, а там найдём. удачи вам парни. Если чем помочь смогу, ну там потестить на паре телов или ещё что говорите lol2.gif .

Автор: eskander Понедельник, 28 июня 2010, 13:18

Ок. smile.gif

Автор: Spruutt Понедельник, 28 июня 2010, 17:09

2lps, а ты tomb raider не смотрел? Там весь текст в открытую лежит в папке с игрой в формате тхт. Единственная проблема эта шрифт, если б туда добавить шрифт с поддержкой кирилицы, то перевод уже не был бы проблемой. Есть мысли по этому поводу?

Автор: eskander Понедельник, 28 июня 2010, 19:26

Чувак, всё уже смотрели. Потрудись прочитать тему сначала и посмотреть план руссификаций. smile.gif

Автор: Spruutt Понедельник, 28 июня 2010, 19:49

Ok

Автор: lps Понедельник, 28 июня 2010, 22:42

QUOTE (Spruutt @ Понедельник, 28 июня 2010, 17:09)
2lps, а ты tomb raider не смотрел? Там весь текст в открытую лежит в папке с игрой в формате тхт. Единственная проблема эта шрифт, если б туда добавить шрифт с поддержкой кирилицы, то перевод уже не был бы проблемой. Есть мысли по этому поводу?
*

Там дебаг нужен, чтобы разобраться в чём дело со шрифтами. Они вроди как стандартные из прошивки используются, но хз почему с кирилицей не дружат.

Автор: sd7wat Понедельник, 28 июня 2010, 22:51

QUOTE (lps @ Понедельник, 28 июня 2010, 21:42)
Там дебаг нужен, чтобы разобраться в чём дело со шрифтами. Они вроди как стандартные из прошивки используются, но хз почему с кирилицей не дружат.
*


Гм, можно наверное латиницей - tipa vot tac, po podonski. Тока кому нужен такой перевод ?)

Автор: eskander Вторник, 29 июня 2010, 00:25

Насчёт ларки нет смысла пока ничего решать, пока не окончен RF.
У меня есть альфа и бета ларки, так что можно будет ещё и её посмотреть. + Насколько я помню у Лары есть версия на английском и Multi5. Так что возможно одной проблемой будет меньше. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Вторник, 29 июня 2010, 01:17

Чего опять все зафлудили? Вчера начал играть. Люп, а скрины всех надписей вообще во всей игре нужны? Или там, где проблемно?

Автор: lps Вторник, 29 июня 2010, 09:17

QUOTE (Lock_Dock122 @ Вторник, 29 июня 2010, 01:17)
Чего опять все зафлудили? Вчера начал играть. Люп, а скрины всех надписей вообще во всей игре нужны? Или там, где проблемно?
*

Проблемные я и сам знаю, я их ведь не менял smile.gif
Выборочно. Интересуют "граффити" шахтёров типа "Умри ультор" и "бей охрану, мочи гадов", можно ещё плакаты на которых за голову Паркера и Эос денег предлагают, ну и так, на выбор, т.к. сам тетсировать сейчас не могу, а глянуть интересно.

Автор: Lock_Dock122 Вторник, 29 июня 2010, 09:35

ОК.

Автор: eskander Вторник, 29 июня 2010, 13:34

Прошёл несколько уровней, пока всё ок, вылетов не замечено.
Вот надписи. Единственное что не понравилось что плакат "Не входить"
висит на стене. Хотя возможно смысл в том, что прохода нет именно в помещение возле которого весят плакаты. smile.gif

user posted image

user posted image

user posted image

user posted image

user posted image

user posted image

user posted image

user posted image

Вообще всё выглядит очень и очень бодро. smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Вторник, 29 июня 2010, 14:36

user posted image

user posted image

user posted image

user posted image

user posted image

user posted image

Немного размытенько конечно, но симпатично выглядит и играть приятно.

Автор: lps Вторник, 29 июня 2010, 14:51

вроди вполне ничего получается smile.gif

Автор: boulgin Вторник, 29 июня 2010, 21:20

да вообще здорово, кстати, моя помощь по тексту нужна? а то ща лень тестить, хотел готовую дождаться.

Автор: eskander Вторник, 29 июня 2010, 21:31

Да в принципе нет. Перевод уже готов, просто пока рисуются картинки и ищется решение насчёт убирания языков, мы его с Люпусом просматриваем и редактируем. smile.gif

Автор: lps Вторник, 29 июня 2010, 21:33

QUOTE (Lock_Dock122 @ Вторник, 29 июня 2010, 14:36)
Немного размытенько конечно, но симпатично выглядит и играть приятно.
*

Ну тут лучше и не получится, наверное просто никто в оригинал не вчитывал, чтобы сравнить wink.gif
QUOTE (boulgin @ Вторник, 29 июня 2010, 21:20)
да вообще здорово, кстати, моя помощь по тексту нужна? а то ща лень тестить, хотел готовую дождаться.
*

По тексту наверное нет, сейчас бы найти человека, который с графикой поможет, а то нужно немного порисовать...

Автор: eskander Вторник, 29 июня 2010, 21:40

Я в контакте вступил в пару групп по AFCS. Скоро должны добавить. Тогда там размещу объяву.
Посмотрю, может кто из профи согласится за небольшое материальное вознаграждение помочь перерисовать картинки. smile.gif

Автор: sd7wat Суббота, 03 июля 2010, 01:31

Очень симпотно выглядит nuke.gif . А можно поинтересоватся вы что даже надписи переводите и перерисовываете ? Довольно геморно angry.gif

Автор: lps Суббота, 03 июля 2010, 07:50

Да, геморно, но перевод решили делать полным, т.е. текст+звук+текстуры

Автор: Bonus95 Суббота, 10 июля 2010, 11:34

Ну как там перевод?

Автор: lps Суббота, 10 июля 2010, 12:02

MadArtist обещал помочь с недостающей графикой, а там и релиз не за горами...

Автор: Lock_Dock122 Суббота, 10 июля 2010, 13:11

QUOTE (lps @ Суббота, 10 июля 2010, 13:02)
MadArtist обещал помочь с недостающей графикой, а там и релиз не за горами...
*


Молодцы, что договорились. wink.gif

Автор: Spruutt Среда, 14 июля 2010, 21:58

Я конечно немного не в тему, но что с переводом Лары? Ашен недавно еще раз прошел, был б здорово увидеть его на русском, хотя и так все понятно, но все равно

Автор: eskander Среда, 14 июля 2010, 22:06

Эта тема по переводу RF. Просьба больше не задавать вопросов по поводу локализации других N-Gage игр, всё станет ясно как будет зарелизен перевод RF. Приблизительный срок - конец июля. smile.gif

Автор: Izotov Среда, 04 августа 2010, 16:45

Что-то тема заглохла, есть продвижения в переводе?

Автор: eskander Среда, 04 августа 2010, 22:12

Есть прогресс. Пока перерисовываем часть графики.

Автор: Izotov Четверг, 05 августа 2010, 15:20

QUOTE (eskander @ Среда, 04 августа 2010, 22:12)
Есть прогресс. Пока перерисовываем часть графики.
*

Понятно, ну значит удачи вам и скорейшего релиза. Уважаю люпа, знает толк в переводе ромов. Очень жду этот релиз

Автор: lps Четверг, 05 августа 2010, 17:09

Вся проблема в том, что каждый из тех худножников, что обещались помочь, забыли об этом sad.gif
Нужно теперь самому сидеть и перерисовывать всё, что осталось неперерисованным sad.gif

Зато между делом поковырял соника и вот что вышло:
user posted image

Автор: boulgin Четверг, 05 августа 2010, 18:41

QUOTE (lps @ Четверг, 05 августа 2010, 18:09)
Вся проблема в том, что каждый из тех худножников, что обещались помочь, забыли об этом sad.gif
Нужно теперь самому сидеть и перерисовывать всё, что осталось неперерисованным sad.gif

Зато между делом поковырял соника и вот что вышло:
http://vkontakte.ru/photo-68795_97155493#photo/-68795_174962882
*

там регаться вроде надо

Автор: lps Четверг, 05 августа 2010, 19:42

user posted image

Автор: boulgin Четверг, 05 августа 2010, 20:46

о, неплохо

Автор: Krim Четверг, 05 августа 2010, 20:53

lps
в сонике переводить то нечего
и скоро там будет руссификация?)

Автор: lps Четверг, 05 августа 2010, 22:31

не раньше Red Faction smile.gif

Автор: lps Понедельник, 16 августа 2010, 09:02

Близится релиз, посему прошу всех тестеров отписаться в лс на предмет того, как вас вписать в титры. Рекомендую глянуть, как туда вписан я smile.gif

Автор: eskander Воскресенье, 22 августа 2010, 16:13

С мультиплеером всё ок. Все режимы ок. Вылетов нет. smile.gif

1) Со снайперской винтовкой всё ок. Со штурмовой проверю.
user posted image

Мелкие баги которые нужно пофиксить:

2) Обрати внимание на слово "Загрузка".
Первый скрин с английской версии, второй с русской.
user posted imageuser posted image

3) Неплохо было бы уменьшить яркость второй (стража) надписи, что бы обе они смотрелись одинаково. Думаю это несложно.

user posted imageuser posted image

4) После "Продолжить" поставить точку.
user posted image

5) Как вариант 5 - Огонь/Применить (Огонь/Исп.). (Должно уместиться).
Ещё 9 - Посл. (последнее) оружие очень похоже на последущее. Как вариант можно написать Прошлое или ещё подумать как. Хотя и так не плохо.
user posted image

6) После "Кнопка 7 - удалить" поставить точку.
user posted imageuser posted image

Пока всё. На днях ещё гляну. smile.gif

Автор: lps Воскресенье, 22 августа 2010, 17:07

ок. про "загрузка" просто забыл, это пробы была - уберём.

Автор: sd7wat Воскресенье, 22 августа 2010, 18:05

Прикольно выгладит вопросы на засыпку :
- игра рассчитана исключительно на гагу? остальные семейства с 6 по 8 не переварят ?
- решена проблема с лагами на гаге ( у меня лично оригинал подлагивал, как и том кленси)
- и главныы , КАДА ?????? lol2.gif

Автор: eskander Воскресенье, 22 августа 2010, 19:01

QUOTE (sd7wat @ Воскресенье, 22 августа 2010, 19:05)
Прикольно выгладит вопросы на засыпку :
- игра рассчитана исключительно на гагу? остальные семейства с 6 по 8 не переварят ? Да. На остальные оси ничего тестироваться и проверяться не будет.
- решена проблема с лагами на гаге ( у меня лично оригинал подлагивал, как и том кленси) Смотря что ты называешь лагами.
- и главныы , КАДА ?????? lol2.gif Как видишь двигамся в финишу потихоньку. smile.gif
*


Автор: sd7wat Воскресенье, 22 августа 2010, 19:55

Маладци парни. Я тут на нескольких форумах бываю разрешите потом выложить вашу роботу с ссылками на вашу тиму (небольшой рекламой так сказать) ? И кстати какую следующую переводите?
Если нужна помощь, я еще не отказывался от своих слов (правда сам сильно много не знаю, но учусь быстро несмотря).

Автор: lps Воскресенье, 22 августа 2010, 20:28

возможно глиммерати будет таки на русском, соник... а там поживём - увидим.

Автор: eskander Воскресенье, 22 августа 2010, 23:53

QUOTE (sd7wat @ Воскресенье, 22 августа 2010, 20:55)
Маладци парни. Я тут на нескольких форумах бываю разрешите потом выложить вашу роботу с ссылками на вашу тиму (небольшой рекламой так сказать) ? И кстати какую следующую переводите?
Если нужна помощь, я еще не отказывался от своих слов (правда сам сильно много не знаю, но учусь быстро несмотря).
Пока ничего выкладывать никуда не надо. Будет релиз - будет тема. А потом разберёмся. smile.gif

Автор: lps Понедельник, 23 августа 2010, 10:44

Пришла ко мне оставшаяся графика, собрал релиз-кандидат 1, чуть позже выложу ссылку для тестеров.
Ещё раз обращаю внимание на то, что вношу всех кто помогал в титры, на данный момент там только ваши ник-неймы.
Настаиваю на том, что пора релизить, т.к. потом могу уехать на неопределённый срок в Киев, что не скажется положительно на скорость релиза в дальнейшем...

Автор: Lock_Dock122 Понедельник, 23 августа 2010, 12:13

Надо протестировать финальную версию. Потом релиз. Чем быстрее сделаем, тем луче. Часть текста из глиммерати мне так никто и не дал переводить. Я знаю, что надо сначала закончить этот проект. smile.gif

eskander, молодец. До сих пор находит недочеты. По мне - так все почти идеально.

Автор: eskander Понедельник, 23 августа 2010, 12:51

Отлично. Люп, тогда вставляй графику, исправляй что я описал. И делаем РК1. Тестим, шлифуем, делаем РК2, ещё раз всё проверяем и релиз. smile.gif
P.S> LD спс. smile.gif

Автор: lps Понедельник, 23 августа 2010, 16:14

Аплоадится RC1, готовьтесь качать.
Относительно глиммерати - наверное буду добивать текст сам, изучив предварительно ту часть, что уже переведена, чтобы не получилось в разной стилистике.

Автор: eskander Понедельник, 23 августа 2010, 17:21

Люп, мне текст всё равно дай. smile.gif
Сделаем каждый свою вариацию, и выберем лучшее. wink.gif

Автор: Lock_Dock122 Понедельник, 23 августа 2010, 17:23

И мне. lol.gif

Автор: boulgin Понедельник, 23 августа 2010, 17:41

если что, готов проверять переведенный текст

Автор: lps Понедельник, 23 августа 2010, 18:45

RC1
http://ifolder.ru/18998245
пароль должны знать smile.gif

Автор: eskander Понедельник, 23 августа 2010, 18:55

Качаю. smile.gif

QUOTE (boulgin @ Понедельник, 23 августа 2010, 18:41)
если что, готов проверять переведенный текст
P.S> Цыц, я главный редактор. lol.gif

Автор: Lock_Dock122 Понедельник, 23 августа 2010, 18:56

Download.

Автор: lps Понедельник, 23 августа 2010, 20:04

Тут прогнал ещё несколько уровней, оказывается игра не такая сложная, если на гаге все кнопки нормально нажимаются smile.gif
Подумываю пеменять все надписи с "Патроны к..." на "Патроны для..."

Автор: lps Среда, 25 августа 2010, 10:37

ну что, никаких замечаний?

Автор: boulgin Среда, 25 августа 2010, 20:51

да, вообщем, то нет, но лично я не до конца прошёл, так что, если времени нет, то уже можно и выложить, считаю, локализация уже достойна

Автор: eskander Среда, 25 августа 2010, 21:17

QUOTE (boulgin @ Среда, 25 августа 2010, 21:51)
да, вообщем, то нет, но лично я не до конца прошёл, так что, если времени нет, то уже можно и выложить, считаю, локализация уже достойна
Сделаем релиз, когда всё будет идеально. Так её уже давно можно было релизить. smile.gif

Автор: boulgin Среда, 25 августа 2010, 21:55

так это автору решать, а что ты считаешь там не идеально?

Автор: eskander Среда, 25 августа 2010, 21:57

Мы сейчас как раз с Люпусом последнее подчищаем - лишние точки, раскладка букв рус/анг и прочие мелочи. smile.gif

Автор: boulgin Среда, 25 августа 2010, 22:44

так эти мелочи не должны много занять времени

Автор: eskander Среда, 25 августа 2010, 22:46

Нужно ещё разок пройти игру и полностью проверить пунктуацию. smile.gif
Вобщем как всё будет идеально - так будет релиз, у нас проект не коммерческий, никто не подгоняет. smile.gif

Автор: lps Среда, 25 августа 2010, 23:13

Релиз будет 27.08, в мой ДР smile.gif

Автор: Lock_Dock122 Четверг, 26 августа 2010, 10:54

Все идеально. Играть в 1000 раз приятнее. Класс! lol.gif

Автор: lps Четверг, 26 августа 2010, 11:20

RC2

Автор: Bonus95 Пятница, 27 августа 2010, 21:50

и где релиз?

Автор: eskander Пятница, 27 августа 2010, 23:00

Перенесли на несколько дней, ещё кое-что нужно поправить. smile.gif

Автор: A-plus Пятница, 27 августа 2010, 23:05

Пробежался до пещер, играть стало в разы приятнее. Надписи на стенах на русском, русская озвучка.. Вообщем просто кайф. Наконец-то до конца понятен сюжет. Всем переводчикам огромное спасибо.

P.S. К тому же, не знаю почему, у меня на QD эта версия меньше глючит, выдает больше кадров в секунду.

Автор: Izotov Пятница, 27 августа 2010, 23:17

QUOTE (A-plus @ Пятница, 27 августа 2010, 23:05)
Пробежался до пещер, играть стало в разы приятнее. Надписи на стенах на русском, русская озвучка.. Вообщем просто кайф. Наконец-то до конца понятен сюжет. Всем переводчикам огромное спасибо.

P.S. К тому же, не знаю почему, у меня на QD  эта версия меньше глючит, выдает больше кадров в секунду.
*

А где ты достал? Ты ведь вроде не тестер?

Автор: A-plus Суббота, 28 августа 2010, 00:25

Внимательней чуток надо быть просто..

Автор: lps Суббота, 28 августа 2010, 00:47

QUOTE (A-plus @ Суббота, 28 августа 2010, 00:25)
Внимательней чуток надо быть просто..
*

просьба в свободное плавание не отправлять ninja.gif
бегает шустрее т.к. перевод на самом стабильном из релизов + возможно на скорость повлиял тот факт, что все языки, кроме англ. на одни и те же файлы ссылаются.

релиз отложен до 31. всплыла таки пара мелочей, вроде незаметных для глаза, но не позволяющих назвать перевод идеальным cool.gif

Автор: A-plus Суббота, 28 августа 2010, 10:38

QUOTE (lps @ Суббота, 28 августа 2010, 00:47)
просьба в свободное плавание не отправлять ninja.gif

Само собой разумеется. smile.gif

Автор: Izotov Суббота, 28 августа 2010, 10:52

А никто, никого и не просил об этом. Все дружно ждем релиза smile.gif

Автор: lps Среда, 01 сентября 2010, 10:00

Релиз русской версии Red Faction для N-Gage можно скачать http://yadi.sk/d/-e23HswB4Cdp0.