Forums Logo

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Reply to this topicStart new topicStart Poll
cavalier
post Понедельник, 22 июля 2019, 13:01
Отправлено #19401


0$int
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 347
Регистрация: 15 авг. 2016
Из: Cubano
Пользователь №: 56 274





Так правильный перевод как звучит? hmm.gif


--------------------
Надпись на камне в Тибете: научились ли Вы радоваться препятствиям?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kito1984
post Понедельник, 22 июля 2019, 13:53
Отправлено #19402


Переводчик
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 5 561
Регистрация: 10 апр. 2009
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 31 463





QUOTE (cavalier @ Понедельник, 22 июля 2019, 15:01)

Так правильный перевод как звучит? hmm.gif
*

Можно и так перевести, как на обложке выше. А в принципе, думаю, не лишним будет игру пройти перед переводом названия. Впрочем, может, Кодзима уже объяснял название в многочисленных интервью, и юмора не понимаю только я? huh.gif


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
dimm0505
post Понедельник, 22 июля 2019, 14:01
Отправлено #19403


Console Addict
Group Icon

Группа: Супермодераторы
Сообщений: 28 575
Регистрация: 21 янв. 2007
Из: СПб
Пользователь №: 20 637





Смертельные скрепы!


--------------------
GBA SP/GB Micro/DSL/3DS/Switch/PSP Go/PS2/XB360/XBO/NESC/SNESC/PSC/Quest 2
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
GKill
post Понедельник, 22 июля 2019, 14:05
Отправлено #19404


Фанат
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 198
Регистрация: 14 июля 2010
Из: กรุงเทพมหานคร
Пользователь №: 37 503





QUOTE (Kito1984 @ Понедельник, 22 июля 2019, 13:53)

и юмора не понимаю только я? huh.gif
*
для меня звучит так же как Соник-суперколючка или Дьявол может плакать 🤷♂ Одни из нас ещё...


Добавлено спустя 47 секунд:
QUOTE (dimm0505 @ Понедельник, 22 июля 2019, 14:01)

Смертельные скрепы!
*
в точку! Скрепы Бурятии


Сообщение отредактировал GKill - Понедельник, 22 июля 2019, 14:06


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
dimm0505
post Понедельник, 22 июля 2019, 14:15
Отправлено #19405


Console Addict
Group Icon

Группа: Супермодераторы
Сообщений: 28 575
Регистрация: 21 янв. 2007
Из: СПб
Пользователь №: 20 637





Деф скрепинг )))


--------------------
GBA SP/GB Micro/DSL/3DS/Switch/PSP Go/PS2/XB360/XBO/NESC/SNESC/PSC/Quest 2
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kito1984
post Понедельник, 22 июля 2019, 14:21
Отправлено #19406


Переводчик
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 5 561
Регистрация: 10 апр. 2009
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 31 463





QUOTE (dimm0505 @ Понедельник, 22 июля 2019, 16:01)

Смертельные скрепы!
*

Для современного уха лучше будет "Пипецные скрепы" или "Спираль пипеца" lol.gif

QUOTE (GKill @ Понедельник, 22 июля 2019, 16:05)

для меня звучит так же как Соник-суперколючка или Дьявол может плакать 🤷♂ Одни из нас ещё...
*

А, ну если в этом смысле... Но тут всё же высокий штиль, так что, скорее, при переводе этих названий было бы что-то типа "Ультразвуковой Erinaceus europaeus", "И дьяволы рыдают" и "Последний из наших" lol.gif

Сообщение отредактировал Kito1984 - Понедельник, 22 июля 2019, 14:22


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Ol_
post Понедельник, 22 июля 2019, 14:38
Отправлено #19407


Билли Бой Торнтон
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 5 312
Регистрация: 04 янв. 2017
Из: Улан-Удэ
Пользователь №: 57 411





QUOTE (GKill @ Понедельник, 22 июля 2019, 10:35)

Л - локализация

user posted image
*

А зачем вообще название переводить, нельзя так оставить? На Свитче названия никто не трогает.


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Lock_Dock122
post Понедельник, 22 июля 2019, 14:42
Отправлено #19408


За Императора!
Group Icon

Группа: Супермодераторы
Сообщений: 15 221
Регистрация: 01 июля 2009
Из: Казань
Пользователь №: 32 645





QUOTE (Ol_ @ Понедельник, 22 июля 2019, 15:38)

А зачем вообще название переводить, нельзя так оставить? На Свитче названия никто не трогает.
*


Это народное творчество вроде как.


--------------------
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kito1984
post Понедельник, 22 июля 2019, 14:59
Отправлено #19409


Переводчик
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 5 561
Регистрация: 10 апр. 2009
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 31 463





Меня такой вариант больше насмешил:

user posted image


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Ol_
post Понедельник, 22 июля 2019, 15:04
Отправлено #19410


Билли Бой Торнтон
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 5 312
Регистрация: 04 янв. 2017
Из: Улан-Удэ
Пользователь №: 57 411





QUOTE (Lock_Dock122 @ Понедельник, 22 июля 2019, 14:42)

Это народное творчество вроде как.
*

Ну я не конкретно про эту игру, а вообще. Last of Us, Days Gone и т.д.


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kislorod
post Понедельник, 22 июля 2019, 16:54
Отправлено #19411


Ветеран
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 567
Регистрация: 15 авг. 2018
Пользователь №: 63 969





Не удивлюсь, если перевод будет что-то из разряда "Заблудшие души".
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
GKill
post Понедельник, 22 июля 2019, 17:17
Отправлено #19412


Фанат
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 198
Регистрация: 14 июля 2010
Из: กรุงเทพมหานคร
Пользователь №: 37 503





QUOTE (Ol_ @ Понедельник, 22 июля 2019, 14:38)

А зачем вообще название переводить, нельзя так оставить? На Свитче названия никто не трогает.
*
ну лично я вообще против переводов игр. Современные реалии мира таковы, что к тому времени как ребенок научится держать геймпад в руках, он уже должен уметь понимать английский хотя бы на уровне улавливания общего смысла и чтения простых слов


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Himura
post Понедельник, 22 июля 2019, 17:58
Отправлено #19413


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Регистрация: 18 апр. 2017
Пользователь №: 58 686





Локализаторы должны перевести это как "Толчок протек". Рифмованное название облегчит маркетинг, а также объяснит дизайнерское решение при работе со шрифтом и мужика в странном скафандре.


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Wish
post Вторник, 23 июля 2019, 01:18
Отправлено #19414


status: IN GAME
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 569
Регистрация: 27 фев. 2003
Из: деревня Дыряево Пустопорожней волости уезда Терпигорова Подтянутой губернии
Пользователь №: 1 259





QUOTE (GKill @ Понедельник, 22 июля 2019, 10:35)

Л - локализация

user posted image
*

не худший вариант, между прочим


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
BrainStorm
post Вторник, 23 июля 2019, 08:01
Отправлено #19415



*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 736
Регистрация: 02 мар. 2018
Пользователь №: 62 179





[attachmentid=48996]


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Богданыч
post Вторник, 23 июля 2019, 10:18
Отправлено #19416


Безумец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 844
Регистрация: 08 мар. 2008
Из: Пушкино
Пользователь №: 25 923





QUOTE (BrainStorm @ Вторник, 23 июля 2019, 08:01)

[attachmentid=48996]
*

Смертельный шампур smile.gif


там еще и третий смысл есть
» Нажмите, для открытия спойлера «


Сообщение отредактировал Богданыч - Вторник, 23 июля 2019, 10:22
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Stars
post Вторник, 23 июля 2019, 10:45
Отправлено #19417


Ветеран ретро-игр.
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 773
Регистрация: 04 мая. 2018
Пользователь №: 62 964





У меня Яндекс перевел stranding, как " закручивание".
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Just_Another_Guy
post Вторник, 23 июля 2019, 11:15
Отправлено #19418


Маньяк
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 254
Регистрация: 17 янв. 2015
Из: Москва
Пользователь №: 51 755





Обложка конечно дерьмо, по современному стандарту. Может и глупо было надеятся но я всё равно ждал какой-нибудь арт от Шинкавы. Увы. А название многозначное, можно вообще не переводить я считаю.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Pressstart
post Вторник, 23 июля 2019, 13:42
Отправлено #19419


Маньяк
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 360
Регистрация: 16 фев. 2018
Пользователь №: 61 981





QUOTE (GKill @ Понедельник, 22 июля 2019, 10:35)

Л - локализация

user posted image
*

Даже здесь мастер приложил свою руку, оставив секретное послание.
"Узы погибели" фонетически похоже на итальянское:
"Usi poggi belli"- Уси поджи бэли, по русски получается что-то вроде - "Он использовал красивые холмы".
Ай да Кодзима, ай да гений! lol.gif
Только чтобы это значило, ещё варианты?

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
GKill
post Вторник, 23 июля 2019, 13:53
Отправлено #19420


Фанат
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 198
Регистрация: 14 июля 2010
Из: กรุงเทพมหานคร
Пользователь №: 37 503





Кстати, буряту наконец-то подарили бурятскую музыку smile.gif

https://twitter.com/Kojima_Hideo/status/1153580505939341312

» Нажмите, для открытия спойлера «


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
 

Упрощённая версия Сейчас: Пт., 29 мар. 2024, 00:54
Skin Designed (c) by Rooq.net, All Rights Reserved.