Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

GBX.ru _ PlayStation _ Перевод серии игр Daikoukai Jidai для PS1

Автор: MaximusReynsh Вторник, 09 января 2018, 01:54

Всем Привет clover.gif

Daikoukai Jidai 2 - игра выпущенная лишь в японии для пс1
(это довольно-таки классный римейк сеговской версии, так скажем)

Хоть кто нибудь слышал что-то об переводе фанатами этой серии игры на инглиш..??!!

- Daikoukai jidai 2
- Daikoukai jidai Gaiden
- Daikoukai jidai 4 porto estado
- Daikoukai jidai 4 rota nova


вы скачайте японские образы этих игр и
посмотрите какой блин графон там, а особенно на карте мира...
это же чумовые 4 игры для плойки 1... huh.gif

стоит ли ждать?? или сести и самому изучать хекс редактор..
и может лет через 5 если постараюсь переведу игру. lol.gif lol.gif lol.gif

Да не спорю, можно играть в рус версию на сеге..
но римейк то лучше во многом...
мне кажется каждый был бы ЗА идею такую....


Автор: UNdrey Вторник, 09 января 2018, 09:46

Вторая часть на сатурн и ПС это всё же не ремейк. Тогда и снесо-драйвовская версия тоже ремейк, так как ДОСовская версия ещё то калище.

Рота Нову для ДС вроде начинали переводить на ангельский, дальнейшую судьбу не знаю.

Автор: F1ReB4LL Вторник, 09 января 2018, 12:37

http://www.mobygames.com/game/dos/new-horizons/screenshots -- комповая есть, правда, визуально отличная от PS1/SS.

Автор: MaximusReynsh Вторник, 09 января 2018, 15:01

QUOTE (F1ReB4LL @ Вторник, 09 января 2018, 12:37)

http://www.mobygames.com/game/dos/new-horizons/screenshots -- комповая есть, правда, визуально отличная от PS1/SS.
*


этот шлак досовский нен ужен..
лишь для пс1 crazy.gif

Автор: Freikugel Вторник, 09 января 2018, 15:13

QUOTE (MaximusReynsh @ Вторник, 09 января 2018, 01:54)


стоит ли ждать?? или сести и самому изучать хекс редактор..
и может лет через 5 если постараюсь переведу игру. lol.gif lol.gif lol.gif

*


https://www.ozon.ru/context/detail/id/1042385/

Автор: MaximusReynsh Вторник, 09 января 2018, 15:35

QUOTE (Freikugel @ Вторник, 09 января 2018, 15:13)

https://www.ozon.ru/context/detail/id/1042385/
*


этот сарказм с книгой не актуален бро.., mad.gif smile.gif

Автор: Freikugel Вторник, 09 января 2018, 15:52

QUOTE (MaximusReynsh @ Вторник, 09 января 2018, 15:35)


этот сарказм с книгой не актуален бро.., mad.gif smile.gif

*

А у тебя выбора нет, или так, или никак hmm.gif

Автор: UNdrey Вторник, 09 января 2018, 20:36

Это не сарказм это суровая правда жисти, но в Рота Нову надо поиграть обязательно, ради артов.

Автор: MaximusReynsh Вторник, 09 января 2018, 22:38

нууу..так как я 2 часть проходил на сеге лет 15 назад..
недавно вот японку пс1 начал играть.не смотря на каракули..все в принципе помню прекрасно
где там че..так что в приоритете пройти за всех 6 персов
и сделать видео концовок..
smile.gif

Автор: aspyd Четверг, 11 января 2018, 11:00

Посмотрел Daikoukai Jidai IV - Porto Estado, потому что она валяется на emuparadise.me. Остальные ISO - не нашел, где удобно скачать (помогать не надо). Вижу, что технически всё не сложно там. Ресурсы не запакованы, всё доступно.

1. Шрифт, очевидно, в:
\GRP\KANJI.FNT
Хорошо открывается тайловым редактором YY-CHR версии yy-chr20120407_en:
http://jpegshare.net/de/4f/de4f84623375d8f23366dc45c94735dc.png.html
За спецсимволами идёт английский, затем катакана, затем - 100500 иероглифов kanji. Русского нет. На русский кавайнее всего перерисовывать катакану. Если б я занимался, перерисовал бы наhttp://gbx.ru/?showuser=39140 шрифт от 3DO-шных Doctor Hauzer или Alone In The Dark 1, он как раз под катакану хорошо придуман.

2. Многатекста находится в файлах:
\COMMON\MESFILE.DK4
\COMMON\HELP.DK4

Ну как, много... Около 200КБ текста получается. Это вообще не мало, но намного меньше, чем было в Шерлоке Холмсе на 3DO.
Пример перевода текста из HELP:
http://jpegshare.net/83/e2/83e28124db35b81159e5e2d8af82c31a.png.html
Это и есть то, что нужно, скорее всего.
Ах да,http://gbx.ru/?showtopic=121113&pid=2511656&st=0&#entry2458998, что ж я делаю-то. smile.gif
Осталось разобраться с указателями, и вуаля.

3. Может, ещё какие-то текстурки придётся перерисовать, вангую, что какая-то графика лежит в \GRP\.

4. В \STR и \ST2 - какие-то видеоролики STR-ки. Возможно, сюжетные заставки и т.п. Возможно, на них субтитры наложить потребуется. Возможно, нет. В игру не играл, не знаю - про что там. Короче, переводчикам их просмотреть стоит.

В переводе не заинтересован, не Плейстейшн-фан, просто по диагонали ISO посмотрел. На первый взгляд, вполне дружественные ресурсы в этой игрушке.

Автор: MaximusReynsh Суббота, 13 января 2018, 00:59

ну да виидмо нет инглиша нигде huh.gif