Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

GBX.ru _ Новости _ Final Fantasy XV будет переведена на русский язык

Автор: BoBeR Среда, 23 марта 2016, 21:45

user posted image

"Стало известно, что грядущая JRPG Final Fantasy XV станет первой номерной частью в культовой серии ролевых игр, которая будет локализована в России! У нас в стране долгожданный проект поступит в продажу с субтитрами на русском языке.

Такую новость сообщил руководитель проекта Хадзиме Табата в своем видеообращении, выразив признательность всем российским фанатам.

"Мы решили воспользоваться возможностью поддержать вашу любовь к Final Fantasy XV и выпустить игру с субтитрами на русском языке. Мы считаем, что сюжет – один из важнейших элементов Final Fantasy, и хотим, чтобы все российские игроки могли в полной мере насладиться новой историей на родном языке",
- сообщил Табата.

Больше новой информации по Final Fantasy XV ожидается на мероприятии Uncovered: Final Fantasy XV, которое пройдет в Лос-Анджелесе в конце этого месяца." © gamemag.ru

Само видео анонса локализации:
https://youtu.be/g0Drem_tIyA


Спасибо юзеру Кладовщик за новость.

Автор: Umbrella-Inc. Среда, 23 марта 2016, 22:01

Очень знаковое событие, я считаю. Да и как фанату серии приятно.

Единственное что, как бы перевод не профукали (в плане качества). Но надеюсь на лучшее. smile.gif

Автор: Riedegost Среда, 23 марта 2016, 22:52

SoftClub веников не вяжет, думаю, локализация будет выполнена как минимум на твердую четверку.

Автор: Umbrella-Inc. Среда, 23 марта 2016, 23:03

Тут вопрос в том, что очень многие локализации (американские), признавались японскими разработчиками провальными. Что уж говорить о схеме японский>английский>русский. Софтклаб Софтклабом (вроде бы они переводили третий Варкрафт в свое время - шикарный перевод; целая команда у Близов работала в офисе), но раньше времени я бы не стал питать иллюзий.

Автор: Riedegost Среда, 23 марта 2016, 23:25

QUOTE (Кладовщик @ Среда, 23 марта 2016, 23:03)
Что уж говорить о схеме японский>английский>русский.
*

Почему перевод должен выполняться по такой схеме? В видео-анонсе русской локализации присутствовала фраза о том, что команда локализаторов сотрудничает со студией-разработчиом, а это, как мне кажется, говорит о работе по переводу непосредственно с японского.

Автор: Umbrella-Inc. Среда, 23 марта 2016, 23:27

Ну, потому что он так выполняется в большинстве случаев. Английский язык много легче японского же, согласись.

Автор: Lock_Dock122 Четверг, 24 марта 2016, 00:30

QUOTE (Riedegost @ Среда, 23 марта 2016, 23:52)
SoftClub веников не вяжет, думаю, локализация будет выполнена как минимум на твердую четверку.
*


Игру издает Бука на территории РФ.

Автор: Сергеич_АЭС Четверг, 24 марта 2016, 00:56

Да ладно, первой?
Steam-версии FFIV и FFVI, насколько знаю, тоже с русскими сабами «изкоробки».
Правда, насчет качества перевода я не в курсе. Как и факт, что мнения фанатов разделились, некоторые считают, что на этих переизданиях графику сделали некрасивой. Но это совсем другой разговор.

Автор: Lock_Dock122 Четверг, 24 марта 2016, 01:15

QUOTE (Lock_Dock122 @ Четверг, 24 марта 2016, 01:30)
Игру издает Бука на территории РФ.
*


Хм... Действительно Новый Диск передал права на распространение Буке, а пятнадцатую часть перехватил Софтклаб. Бывает. Значит нормальную локализацию можно и не ждать, так как локализаторский отдел студии работает из года в год все хуже и хуже.

Автор: Hahahoj Четверг, 24 марта 2016, 04:49

Ждать вообще ничего никогда не надо.
Тогда будет много проще жить.

QUOTE (Сергеич_АЭС @ Четверг, 24 марта 2016, 00:56)
Да ладно, первой?
Steam-версии FFIV и FFVI, насколько знаю, тоже с русскими сабами «изкоробки».

Не по слухам, а так и есть. Ты прав абсолютно.
Качество не особо, лучше средней пиратки, но хуже многих локализаторных фанатских проектов с того же ZOG-а. Когда играл - встречались непереведенные фразы, путались падежи и рода, некоторые фразы по построению напоминали перевод гуглом.
По сути же - на все номерные Финалки кроме двух последних 13-шек и онлайн тайтлов давно есть перевод. Хоть в основном и не официальный.

Автор: Ashen Четверг, 24 марта 2016, 08:29

QUOTE (Riedegost @ Среда, 23 марта 2016, 22:52)
SoftClub веников не вяжет, думаю, локализация будет выполнена как минимум на твердую четверку.

Только если локализуют с оригинальной японской версии. Если локализация будет делаться с традиционно высранной англоязычной версии, то и даром не надо.

Автор: Aniki Четверг, 24 марта 2016, 08:34

в любом случаи официальный перевод ff и действительно знаковое событие.
Думается как-бы там не было, по-любому будет лучше чем пиратки.

Автор: Kursebi Четверг, 24 марта 2016, 08:37

Уже представляю, какая там тарабарщина будет по части названия магии, предметов и монстров.

Автор: Serph Четверг, 24 марта 2016, 08:57

Поговаривают, что переводом будет заниматься та же особа, что и МГС5 переводила. Так что готовьтесь наслаждаться smile.gif

Автор: Aniki Четверг, 24 марта 2016, 09:01

QUOTE (Kursebi @ Четверг, 24 марта 2016, 08:37)
Уже представляю, какая там тарабарщина будет по части названия магии, предметов и монстров.
*


это кстати да crazy.gif

Автор: bubba_stix Четверг, 24 марта 2016, 09:07

Поговаривают, что это всё-таки не первая номерная финалка.
Были и раньше прецеденты.

http://fastpic.ru/

Автор: Freikugel Четверг, 24 марта 2016, 09:10

Ну хоть наконец в финалку поиграю, пусть и в 15, а то без русика никак. sad2.gif

Автор: Serph Четверг, 24 марта 2016, 09:13

QUOTE (Freikugel @ Четверг, 24 марта 2016, 10:10)
Ну хоть наконец в финалку поиграю, пусть и в 15, а то без русика никак.  sad2.gif
*


о_О либо очень жирно, либо очень грустно sad1.gif

Автор: Red777 Четверг, 24 марта 2016, 09:20

QUOTE (Kursebi @ Четверг, 24 марта 2016, 09:37)
Уже представляю, какая там тарабарщина будет по части названия магии, предметов и монстров.
*

Вот по этому лучший перевод любой финалки - фанатский.

Автор: BoBeR Четверг, 24 марта 2016, 09:33

QUOTE (bubba_stix @ Четверг, 24 марта 2016, 13:07)
Поговаривают, что это всё-таки не первая номерная финалка.
Были и раньше прецеденты.

» Нажмите, для открытия спойлера «

*

Предполагаю, что там засел Горлум, и это просто сюжетный поворот. Типа, нашли психа.

Автор: TwilightWolf Четверг, 24 марта 2016, 09:37

QUOTE (Serph @ Четверг, 24 марта 2016, 12:57)
Поговаривают, что переводом будет заниматься та же особа, что и МГС5 переводила. Так что готовьтесь наслаждаться smile.gif
*

Ух! А откуда дровишки?

Автор: Serph Четверг, 24 марта 2016, 09:43

QUOTE (TwilightWolf @ Четверг, 24 марта 2016, 10:37)
Ух! А откуда дровишки?
*


Из интернета, пруфов нема, пока всё из разряда ОБС smile.gif

Автор: TwilightWolf Четверг, 24 марта 2016, 09:46

QUOTE (Serph @ Четверг, 24 марта 2016, 13:43)
Из интернета, пруфов нема, пока всё из разряда ОБС  smile.gif
*

Не пугай тогда так. Мне из МГС5 Мельницы хватило, специально поставил русский перевод, проверил (через месяц после релиза, когда уже добивал игру), выключил и больше не включал.

Автор: bubba_stix Четверг, 24 марта 2016, 09:51

QUOTE (BoBeR @ Четверг, 24 марта 2016, 09:33)
Предполагаю, что там засел Горлум, и это просто сюжетный поворот. Типа, нашли психа.
*


http://www.finalfantasywhatever.com/2013/12/ffiv-russian-version.html

Впрочем, ты скорее всего ответишь, что это всё не считается.

Автор: dante1 Четверг, 24 марта 2016, 10:18

QUOTE (TwilightWolf @ Четверг, 24 марта 2016, 09:46)
Не пугай тогда так. Мне из МГС5 Мельницы хватило, специально поставил русский перевод, проверил (через месяц после релиза, когда уже добивал игру), выключил и больше не включал.
*

Ну иногда лучше хоть какой то, чем вообще играть не бум бум в сюжете, это не NFS.
По теме не прощло и 30 лет)))

Автор: BoBeR Четверг, 24 марта 2016, 12:07

QUOTE (bubba_stix @ Четверг, 24 марта 2016, 13:51)
http://www.finalfantasywhatever.com/2013/12/ffiv-russian-version.html

Впрочем, ты скорее всего ответишь, что это всё не считается.
*

Я даже и не знаю, что тебе ответить на твой серьезный пост о моей шутке. Ежу понятно, что не очень нормальный перевод. Но фанатские переводы всегда же могут "подтянуть" ситуацию в лучшую сторону. wink.gif

Автор: bubba_stix Четверг, 24 марта 2016, 12:13

QUOTE (BoBeR @ Четверг, 24 марта 2016, 12:07)
Я даже и не знаю, что тебе ответить на твой серьезный пост о моей шутке. Ежу понятно, что не очень нормальный перевод. Но фанатские переводы всегда же могут "подтянуть" ситуацию в лучшую сторону. wink.gif
*


Расслабься, в моём посте ирония.
Но довольно забавно наблюдать как некоторые носятся с "вауПЕРВЫЙофициальный перевод номерной финалки".

Автор: Grey_Finger Четверг, 24 марта 2016, 12:15

таки фанатский будет только на ПК. В приставки то его не засунуть, насколько понимаю. А так несомненно радостная новость, даже если качество перевода будет среднего уровня.

Автор: Miralok Четверг, 24 марта 2016, 12:24

Интересно, те, кому не понравится перевод на русский, будут принципиально включать такой же средний английский язык в игре?

Автор: Freikugel Четверг, 24 марта 2016, 12:30

QUOTE (Miralok @ Четверг, 24 марта 2016, 12:24)
Интересно, те, кому не понравится перевод на русский, будут принципиально включать такой же средний английский язык в игре?
*


Будут включать средний французский и немецкий, а некоторые и японский

Автор: Serph Четверг, 24 марта 2016, 12:31

А меня больше интересует смысл этого перевода. Разве сотни тысяч рванутся покупать игру за 4к+ только из-за русского? Либо 31 марта нас ждёт анонс пека-версии одновременно с консолями, либо СЕ знатно лоханутся. С другой стороны, может на локализацию уйдут копейки, и они же отобьются.

Автор: Umbrella-Inc. Четверг, 24 марта 2016, 12:33

QUOTE (Serph @ Четверг, 24 марта 2016, 12:31)
А меня больше интересует смысл этого перевода. Разве сотни тысяч рванутся покупать игру за 4к+ только из-за русского? Либо 31 марта нас ждёт анонс пека-версии одновременно с консолями, либо СЕ знатно лоханутся. С другой стороны, может на локализацию уйдут копейки, и они же отобьются.
*

Я думаю портанут на ПК через полгодика-год, сняв "сливки" с консольных версий. ))

Автор: BoBeR Четверг, 24 марта 2016, 12:34

QUOTE (bubba_stix @ Четверг, 24 марта 2016, 16:13)
Расслабься, в моём посте ирония.
Но довольно забавно наблюдать как некоторые носятся с "вауПЕРВЫЙофициальный перевод номерной финалки".
*

Спасибо, что разрешил, а то я, честно говоря, не знал, что делать. Ноги аж свело. smile.gif С другой стороны - ну а почему бы не "поУВАУкать"?

QUOTE (Serph @ Четверг, 24 марта 2016, 16:31)
А меня больше интересует смысл этого перевода. Разве сотни тысяч рванутся покупать игру за 4к+ только из-за русского? Либо 31 марта нас ждёт анонс пека-версии одновременно с консолями, либо СЕ знатно лоханутся. С другой стороны, может на локализацию уйдут копейки, и они же отобьются.
*

То есть, игру на Пс4 не стоит издавать и локализовать? И ждать только игру в Стиме и на просторах интернета - фанатский перевод?

Автор: Serph Четверг, 24 марта 2016, 12:44

QUOTE (BoBeR @ Четверг, 24 марта 2016, 13:34)
То есть, игру на Пс4 не стоит издавать и локализовать? И ждать только игру в Стиме и на просторах интернета - фанатский перевод?
*


Причём тут это? Меня интересует интерес СЕ в этом. Локализация дело недешёвое. Поэтому либо она будет сделана криво и за копейки, либо СЕ надеется на огромный спрос игры из-за русской версии, либо будет пека-версия в краткие сроки.

ФФ15 несмотря на свой графен, бисенёнов и закос под жытыа, всё ещё остаётся жрпг. Это тебе не калда, не ассассин и гта. На неё спрос будет мизерный. Особенно когда мамкины геймеры поймут, что там не только на машинке кататься надо.

Автор: VegaMan Четверг, 24 марта 2016, 12:51

QUOTE (Serph @ Четверг, 24 марта 2016, 13:31)
А меня больше интересует смысл этого перевода. Разве сотни тысяч рванутся покупать игру за 4к+ только из-за русского? Либо 31 марта нас ждёт анонс пека-версии одновременно с консолями, либо СЕ знатно лоханутся. С другой стороны, может на локализацию уйдут копейки, и они же отобьются.

Смысл в том, что Сквара хочет потыкать в прочие рынки, особенно учитывая потенциальное наличие ПК версии игры. Ну и за кадром отечественного сегмента новости остались португальская и испанская локализации, которые тоже заявлены. Можно делать выводы вполне себе.

Автор: Serph Четверг, 24 марта 2016, 12:54

QUOTE (VegaMan @ Четверг, 24 марта 2016, 13:51)
Смысл в том, что Сквара хочет потыкать в прочие рынки, особенно учитывая потенциальное наличие ПК версии игры. Ну за кадром отечественного сегмента новости остались португальская и испанская локализации, которые тоже заявлены. Можно делать выводы вполне себе.
*


Так одно дело локализовать стимовскую фф5, другое дело жрпг ААА-уровня. Хотя, если нас там ждёт 3,5 диалога, то почему бы и нет. Имхо, затраты на качественный перевод на русский не отобьются, без пека.

Автор: BoBeR Четверг, 24 марта 2016, 13:11

QUOTE (Serph @ Четверг, 24 марта 2016, 16:44)
Причём тут это? Меня интересует интерес СЕ в этом. Локализация дело недешёвое. Поэтому либо она будет сделана криво и за копейки, либо СЕ надеется на огромный спрос игры из-за русской версии, либо будет пека-версия в краткие сроки.

ФФ15 несмотря на свой графен, бисенёнов и закос под жытыа, всё ещё остаётся жрпг. Это тебе не калда, не ассассин и гта. На неё спрос будет мизерный. Особенно когда мамкины геймеры поймут, что там не только на машинке кататься надо.
*

Ну я понял твой посыл так.
Ты работаешь в данной сфере, что делаешь такие выводы?
Помимо ФФ есть же куча других ролевок, которые были переведены нормально. Из последнего - тот же Ведьмак.

QUOTE (VegaMan @ Четверг, 24 марта 2016, 16:51)
Смысл в том, что Сквара хочет потыкать в прочие рынки, особенно учитывая потенциальное наличие ПК версии игры. Ну и за кадром отечественного сегмента новости остались португальская и испанская локализации, которые тоже заявлены. Можно делать выводы вполне себе.
*

Да и пусть тыкаются. С чего-то надо же начинать.

Автор: Lock_Dock122 Четверг, 24 марта 2016, 13:17

Да чего вы распереживались то? Локализация коснется только текста, и её, вероятно, можно будет с лёгкостью переключить на оригинал.

Автор: Serph Четверг, 24 марта 2016, 13:20

QUOTE (BoBeR @ Четверг, 24 марта 2016, 14:11)
Ну я понял твой посыл так.
Ты работаешь в данной сфере, что делаешь такие выводы?
Помимо ФФ есть же куча других ролевок, которые были переведены нормально. Из последнего - тот же Ведьмак.
Да и пусть тыкаются. С чего-то надо же начинать.
*


Нет, это имхо smile.gif Понятное дело, что почву прощупывают, но вряд ли будут довольны результатом. Посмотрим, в общем.

Автор: BoBeR Четверг, 24 марта 2016, 13:24

QUOTE (Lock_Dock122 @ Четверг, 24 марта 2016, 17:17)
Да чего вы распереживались то? Локализация коснется только текста, и её, вероятно, можно будет с лёгкостью переключить на оригинал.
*

Нет! Надо попереживать!

QUOTE (Serph @ Четверг, 24 марта 2016, 17:20)
Нет, это имхо smile.gif Понятное дело, что почву прощупывают, но вряд ли будут довольны результатом. Посмотрим, в общем.
*

Блин, откуда преждевременный негатив? Лично я воспринимаю как какой-никакой, но опыт. Пусть переводят, хуже от этого особо не будет. smile.gif

Автор: Serph Четверг, 24 марта 2016, 13:43

QUOTE (BoBeR @ Четверг, 24 марта 2016, 14:24)
Нет! Надо попереживать!
Блин, откуда преждевременный негатив? Лично я воспринимаю как какой-никакой, но опыт. Пусть переводят, хуже от этого особо не будет. smile.gif
*


Да нет негатива, скорей личный взгляд на вещи. Японские РПГ у нас никогда не были особо популярными, даже с учётом известности и попсовости финалок. По мне, так уж лучше никакого перевода, чем через пень-колоду. Но, в целом, это очень хороший знак, видимо наш рынок хоть как-то стали замечать.

Автор: Serph Четверг, 24 марта 2016, 13:47

QUOTE (Lock_Dock122 @ Четверг, 24 марта 2016, 14:17)
Да чего вы распереживались то? Локализация коснется только текста, и её, вероятно, можно будет с лёгкостью переключить на оригинал.
*


Мне пятнаха строго параллельна что с русским, что без. Из больших игр жду Персону только)

Автор: BoBeR Четверг, 24 марта 2016, 13:48

QUOTE (Serph @ Четверг, 24 марта 2016, 17:43)
Да нет негатива, скорей личный взгляд на вещи. Японские РПГ у нас никогда не были особо популярными, даже с учётом известности и попсовости финалок. По мне, так уж лучше никакого перевода, чем через пень-колоду. Но, в целом, это очень хороший знак, видимо наш рынок хоть как-то стали замечать.
*

Это да. Но я надеюсь, что нормально переведут. И, да, лучше пусть просто текст переведут. Ибо тут играл в Хало 5 и Гирс оф Вар УЕ - блин, озвучка ужасна. confused.gif

Автор: Serph Четверг, 24 марта 2016, 13:50

QUOTE (BoBeR @ Четверг, 24 марта 2016, 14:48)
Это да. Но я надеюсь, что нормально переведут. И, да, лучше пусть просто текст переведут. Ибо тут играл в Хало 5 и Гирс оф Вар УЕ - блин, озвучка ужасна.  confused.gif
*


Так они сказали, что только текст. Потому и думаю, что локализация им бюджетно обойдётся.

Автор: BoBeR Четверг, 24 марта 2016, 13:57

QUOTE (Serph @ Четверг, 24 марта 2016, 17:50)
Так они сказали, что только текст. Потому и думаю, что локализация им бюджетно обойдётся.
*

Да не факт. Могут деньги, которые пошли бы на озвучку, впулить на более лучший перевод текста.

Автор: armorant Четверг, 24 марта 2016, 16:00

Положительный момент, не понимаю хейтерства.
Раньше на наш рынок вообще игровая индустрия не заходила. Сейчас даже нинтендо локализирует понемногу. МГС5 - перевод говно. Наши игроки дали оценку, издатели вывод сделали. Первый блин комом, вечно делать комочки нельзя - гость уйдет, плюнув в лицо повару. Повар исправится).
Ну а про отсутствие фанатов - неужели все поколение или даже несколько поколений, кто играл в первые FF и получал драйв от них, просто вырезали под корень? Это глупое суждение, человек который в 15 лет играл в FF7 тогда в 1997 (вроде она 97 года) сейчас уже мужик с нормальной зарплатой и нехилыми запросами в большинстве своем, и если ему скажут, что выходит игра любимой его серии из детства... Результат предсказуем. А от категории "маменькины геймеры" страдает не только игровая индустрия, но и весь интернет. Вы на них равняетесь? Да к черту. Игра имеет свою категорию и она явно нацелена не на них. достаточно пересмотреть ролик, где отец еле сдерживает слезы, расставаясь с ребенком. Сильно. Вот только ради этого, блин, ролика я куплю эту игру, потому что я верю, я вижу, что силы были вложены и они не пинали то, что обычно пинают.
P.S. Я просто не могу представить себе, как там будет организован полет, если он будет, а он должен быть, ибо в демо эпизоде солдат сбрасывали с десантных кораблей, следовательно, в движке игры уже все прописано, а раз прописано, то упускать такой ломоть пирога они не станут. Это будоражит воображение.

QUOTE (Serph @ Четверг, 24 марта 2016, 14:47)
Мне пятнаха строго параллельна что с русским, что без. Из больших игр жду Персону только)
*

Вот Персона 5 больше настроена на "маменькиных геймеров". Собственно, как с P3 начался уход к целевой категории 12-16 лет и к муссированию проблем подростков от части к части. Для меня минус, для других плюс. Выиграли ли они от этого или нет каждый решает для себя сам. Также, опечаливает Tales of... с каждым разом. Ну а ФФ врод как исправляется. Лично для меня.
P.S. Про маменькины геймеры - не в обиду, тебя к ним не отношу, удачной игры в Persona 5. Внимание с моей стороны к ней будет также, могу и купить также. Просто мне нравились 2 часть и все Digital Devil Saga. Где людей ели, где все жестко и серьезно...

Автор: skywoker Четверг, 24 марта 2016, 16:08

Чудеса, прогресс офф. переводов и до финалки добрался. Но я почему-то так и подозревал, что с этого года начнется оно, по теллтелгагеймс и по теилс офф... чего-то там уже было понятно, что далеко на японизированых англофикаторах разрабы не уедут, грядут перемены и стереотипы о не переведенных играх потихоньку исчезают, ох закрутил)

Автор: Ashen Четверг, 24 марта 2016, 16:11

QUOTE (Serph @ Четверг, 24 марта 2016, 12:54)
Имхо, затраты на качественный перевод на русский не отобьются, без пека.

С пека они вообще не отобьются, благодаря царским распродажам в СТИМе и торрентам^__^

Автор: Serph Четверг, 24 марта 2016, 16:14

QUOTE (Ashen @ Четверг, 24 марта 2016, 17:11)
С пека они вообще не отобьются, благодаря царским распродажам в СТИМе и торрентам^__^
*


Ну на вгчартз по Зестирии для пека по нулям, данных нет. Если только через стим спай смотреть. Но вряд ли там всё сильно плохо.

Автор: Kito1984 Четверг, 24 марта 2016, 16:22

QUOTE (Ashen @ Четверг, 24 марта 2016, 18:11)
С пека они вообще не отобьются, благодаря царским распродажам в СТИМе и торрентам^__^
*

Так распродажи-то будут через, дай Бог, год, когда все, кому нужно срочно, давно отыграют. Да и торренты могут не помешать - http://www.overclockers.ua/news/games/2016-02-27/117602/ smile.gif

А по теме - похвально, но неинтересно. Английская версия текста будет хуже японской, русская, практически наверняка, - хуже английской... Впрочем, рад за тех, кто ни одного нужного языка не знает. Или не рад... lol.gif

Автор: Serph Четверг, 24 марта 2016, 16:29

QUOTE (armorant @ Четверг, 24 марта 2016, 17:00)
Положительный момент, не понимаю хейтерства.
Раньше на наш рынок вообще игровая индустрия не заходила. Сейчас даже нинтендо локализирует понемногу. МГС5 - перевод говно. Наши игроки дали оценку, издатели вывод сделали. Первый блин комом, вечно делать комочки нельзя - гость уйдет, плюнув в лицо повару. Повар исправится).
Ну а про отсутствие фанатов - неужели все поколение или даже несколько поколений, кто играл в первые FF и получал драйв от них, просто вырезали под корень? Это глупое суждение, человек который в 15 лет играл в FF7 тогда в 1997 (вроде она 97 года) сейчас уже мужик с нормальной зарплатой и нехилыми запросами в большинстве своем, и если ему скажут, что выходит игра любимой его серии из детства... Результат предсказуем. А от категории "маменькины геймеры" страдает не только игровая индустрия, но и весь интернет. Вы на них равняетесь? Да к черту. Игра имеет свою категорию и она явно нацелена не на них. достаточно пересмотреть ролик, где отец еле сдерживает слезы, расставаясь с ребенком. Сильно. Вот только ради этого, блин, ролика я куплю эту игру, потому что я верю, я вижу, что силы были вложены и они не пинали то, что обычно пинают.
P.S. Я просто не могу представить себе, как там будет организован полет, если он будет, а он должен быть, ибо в демо эпизоде солдат сбрасывали с десантных кораблей, следовательно, в движке игры уже все прописано, а раз прописано, то упускать такой ломоть пирога они не станут. Это будоражит воображение.

Вот Персона 5 больше настроена на "маменькиных геймеров". Собственно, как с P3 начался уход к целевой категории 12-16 лет и к муссированию проблем подростков от части к части. Для меня минус, для других плюс. Выиграли ли они от этого или нет каждый решает для себя сам. Также, опечаливает Tales of... с каждым разом. Ну а ФФ врод как исправляется. Лично для меня.
P.S. Про маменькины геймеры - не в обиду, тебя к ним не отношу, удачной игры в Persona 5. Внимание с моей стороны к ней будет также, могу и купить также. Просто мне нравились 2 часть и все Digital Devil Saga. Где людей ели, где все жестко и серьезно...
*


Повторюсь, у меня никакого хейтерства нет. Наоборот, за последние года полтора СЕ в моих глазах поднялись, и весьма радуют. Я как раз из тех, у кого любимые П2 и ДДСы (ник как бы намекает). Но я, опять же, из тех, кто любит про траву зелёную ворчать. П5 будет такой же попсой, как и П3 с П4, но они вроде как решили взять крен в большую серьёзность. Как будет на самом деле, посмотрим. Просто из двух больших жрпг этого года, меня больше привлекает Персона, вот и всё smile.gif Как бы я в этом году в жанре жду Cold Steel 2 на инглише больше всего остального, ибо это вышечка.

А мамкины геймеры ни в фф15, ни в П5 играть не будут, это ж не йоба smile.gif И насчёт пятнахи меня смущает одна вещь: делает её Табата, а он всегда начинает за здравие, а потом скатывается не пойми куда. Пример -- Type-0.

Автор: armorant Четверг, 24 марта 2016, 16:44

Не, я про хейтерство к факту, что перевод на русский собираются сделать. Кроме как положительным он быть не может. Он может быть плохим как перевод, но факт как таковой локализации плохим быть не может.
P.S. Я все за Мистволкер пальцы держу, а они молчат(. Blue Dragon и Lost Odessey яркий пример того как должны были выглядеть бы финалки, если у руля легенда.
P.P.S. А когда ФФ15 выйдет то наконец и ФФ7 ремейк? Точные даты еще не называли?

Автор: Serph Четверг, 24 марта 2016, 16:46

QUOTE (armorant @ Четверг, 24 марта 2016, 17:44)
Не, я про хейтерство к факту, что перевод на русский собираются сделать. Кроме как положительным он быть не может. Он может быть плохим как перевод, но факт как таковой локализации плохим быть не может.
P.S. Я все за Мистволкер пальцы держу, а они молчат(. Blue Dragon и Lost Odessey яркий пример того как должны были выглядеть бы финалки, если у руля легенда.
P.P.S. А когда ФФ15 выйдет то наконец и ФФ7 ремейк? Точные даты еще не называли?
*


31 марта скажут дату релиза пятнахи, по ремейку пока тишина.

Автор: Hellrazor Четверг, 24 марта 2016, 16:50

Хорошая новость, русский не помешает.

Автор: BoBeR Четверг, 24 марта 2016, 19:15

QUOTE (Ashen @ Четверг, 24 марта 2016, 20:11)
С пека они вообще не отобьются, благодаря царским распродажам в СТИМе и торрентам^__^
*

Ну вбросил, так вбросил. У Бояр ШОК! Никто так правду-матку в глаза не говорил. eye.gif

Автор: Lock_Dock122 Четверг, 24 марта 2016, 19:22

За все время существования франшизы можно было уже десять раз выучить английский. Переводу в принципе рад, буду играть обязательно. Persona 5 тоже жду в принципе. Но веры в то, что релиз у нас будет в этом году нет.

Автор: bubba_stix Четверг, 24 марта 2016, 19:33

QUOTE (Ashen @ Четверг, 24 марта 2016, 16:11)
С пека они вообще не отобьются, благодаря царским распродажам в СТИМе и торрентам^__^
*


Надо сразу в Стим выпускать, минуя консоли.

Автор: Umbrella-Inc. Четверг, 24 марта 2016, 20:07

QUOTE (BoBeR @ Четверг, 24 марта 2016, 19:15)
Ну вбросил, так вбросил. У Бояр ШОК! Никто так правду-матку в глаза не говорил.  eye.gif
*

Да на самом дело толстоваты все эти разговоры про пека бояр. Пиратят у нас в стране конечно жутко (второе место в мире после пиндостана, если не ошибаюсь), но объективно надо признать, что за последние годы покупать лицуху в том же Стиме стали намного больше (когда-то читал выкладки по продажам в российском сегменте).

Автор: _rain Четверг, 24 марта 2016, 20:19

Вот! Ради этого стоило Крым сп.. кхм.. включить в состав Российской Федерации!
Тут тебе сразу и Зестрия и Финалка, зашевелились все! Еще бы Нинтенда с Зельдой и Покемонами подтянулась и можно спокойно оставаться жить в этой стране!

QUOTE (Kursebi @ Четверг, 24 марта 2016, 10:37)
Уже представляю, какая там тарабарщина будет по части названия магии, предметов и монстров.
*

Ожидаю "Метеляру" и "Огнягу"!

QUOTE (bubba_stix @ Четверг, 24 марта 2016, 21:33)
Надо сразу в Стим выпускать, минуя консоли.
*

Ага, раньше были direct to dvd- релизы, а теперь вот как..

Автор: Docuro-chan Четверг, 24 марта 2016, 20:33

Новость хорошая, жаль только играть в эту фф не хочется совсем

Автор: dante1 Пятница, 25 марта 2016, 02:02

QUOTE (armorant @ Четверг, 24 марта 2016, 16:00)
человек который в 15 лет играл в FF7 тогда в 1997 (вроде она 97 года) сейчас уже мужик с нормальной зарплатой и нехилыми запросами в большинстве своем, и если ему скажут, что выходит игра любимой его серии из детства... .
*

Взрослый мужик невсегда = нормальная ЗП (кстати нормальная ЗП понятие тоже ростяжимое), особенно если в детстве у него было очень много любимых игр lol.gif

Автор: Red777 Пятница, 25 марта 2016, 09:38

Взрослый мужик будет скорее ждать уже анонсированный ремейк любимой фф7 . Желательно на русском.

Автор: armorant Пятница, 25 марта 2016, 10:26

Всё относительно: раньше деньги добывал, собирая металлолом и сдавая бутылки, сейчас есть работа, которая приносит деньги. Все сейчас хреново получают - это да, но найти 3к, при желании, реально. Где-то бабло на PS4 и XONE нашлось таки).
P.S. Да, за столько лет выучить английский было не сложно. Хотя это не всем дано, неинтересно может быть человеку, слова не вдалбливаются в подкорку.
P.P.S. В демо эпизоде фризы наблюдал и пропажу звука, особенно при вызове Рамуха. У кого так было? Должны исправить бы в релизной.

Автор: Serph Пятница, 25 марта 2016, 11:07

QUOTE (armorant @ Пятница, 25 марта 2016, 11:26)
Всё относительно: раньше деньги добывал, собирая металлолом и сдавая бутылки, сейчас есть работа, которая приносит деньги. Все сейчас хреново получают - это да, но найти 3к, при желании, реально. Где-то бабло на PS4 и XONE нашлось таки).
P.S. Да, за столько лет выучить английский было не сложно. Хотя это не всем дано, неинтересно может быть человеку, слова не вдалбливаются в подкорку.
P.P.S. В демо эпизоде фризы наблюдал и пропажу звука, особенно при вызове Рамуха. У кого так было? Должны исправить бы в релизной.
*


Демку 2.0 пробовал?

Автор: protos Суббота, 26 марта 2016, 14:39

Неплохая Будет FF и Russian translation нормально!!

Автор: t1m5 Суббота, 26 марта 2016, 20:20

Что-то не обратил внимания, написал тут кто-то или нет.
Первый перевод был же диссидии и был он очень даже.
Тут кидали ссыль по поводу 4.
Вот оттуда же:
http://www.finalfantasywhatever.com/2014/05/dissidia-russian-version-interview.html

Автор: Umbrella-Inc. Суббота, 26 марта 2016, 20:43

Ну давайте говорить объективно: даже Tactics является большей финалкой чем Dissidia. )) Не номерная часть серии, про жанр вообще молчу. Так что...

ЗЫ переводы других частей, я не знаю, официальные они или нет, немногим лучше промтовских.

Автор: _rain Понедельник, 28 марта 2016, 21:53

QUOTE (Кладовщик @ Суббота, 26 марта 2016, 22:43)
Ну давайте говорить объективно: даже Tactics является большей финалкой чем Dissidia. )) Не номерная часть серии, про жанр вообще молчу. Так что....
*

ну суть в том, что перевода тактикс нету, а диссидии- есть smile.gif
и при этом там очень даже не мало текста, больше чем в других спин-оффах даже некоторых, типа Chocobo Dungeon итп

Автор: MaximusReynsh Вторник, 29 марта 2016, 15:26

если бы фф 15 не была такой урбанистической до боли в одном месте...то еше поиграл бы...понапихали реально много чего.лучше бы сделали HD ремастер на всеми любимую сказку ФФ9! clover.gif

Автор: Umbrella-Inc. Вторник, 29 марта 2016, 15:29

QUOTE (MaximusReynsh @ Вторник, 29 марта 2016, 15:26)
если бы фф 15 не была такой урбанистической до боли в одном месте...то еше поиграл бы...понапихали реально много чего.лучше бы сделали HD ремастер на всеми любимую сказку ФФ9! clover.gif
*

Ну так они и сделали, правда HD там очень условное.

Автор: MaximusReynsh Вторник, 29 марта 2016, 15:31

что они сделали???мне кажется в ближ лет 10..у них хватит логики сделать HD ремастер 9 финалки smile.gif

Автор: Umbrella-Inc. Вторник, 29 марта 2016, 15:33

QUOTE (MaximusReynsh @ Вторник, 29 марта 2016, 15:31)
что они сделали???мне кажется в ближ лет 10..у них хватит логики сделать HD ремастер 9 финалки smile.gif
*

В анабиозе спим последние годы? Переиздание выходит в Стиме ФФ9 и уже вышло на мобилки. smile.gif 320х180 растянули до 1080p и порядок. ))

Автор: MichaelForExample Вторник, 29 марта 2016, 16:00

QUOTE (MaximusReynsh @ Вторник, 29 марта 2016, 16:31)
что они сделали???мне кажется в ближ лет 10..у них хватит логики сделать HD ремастер 9 финалки smile.gif
*

куда эти переиздания-то? финалка 9я итак нормально играется hmm.gif

Автор: Red777 Четверг, 31 марта 2016, 13:03

QUOTE (MaximusReynsh @ Вторник, 29 марта 2016, 16:31)
что они сделали???мне кажется в ближ лет 10..у них хватит логики сделать HD ремастер 9 финалки smile.gif
*

Учитывая то, что недавно был анонсирован полноценный ремейк фф7,думаю рано или поздно очередь и до фф9 дойдет. Но зная как долго скворечня запрягает - ждать видимо придётся лет 10 lol.gif

Автор: _rain Пятница, 01 апреля 2016, 06:15

И чего-то все молчат про ивент.. Где новости?
Аниме запилили, фильм анонсировали, крутейшую демку подкатили- есть же о чем поговорить smile.gif

Автор: Hahahoj Пятница, 01 апреля 2016, 10:03

Кто не видел - нашумевший скрин с геймстопа:

» Нажмите, для открытия спойлера «

Автор: Red777 Пятница, 01 апреля 2016, 11:31

Ничего удивительного, выход на пекарне - вопрос времени.

Автор: Lock_Dock122 Пятница, 01 апреля 2016, 13:11

QUOTE (Hahahoj @ Пятница, 01 апреля 2016, 11:03)
Кто не видел - нашумевший скрин с геймстопа:
» Нажмите, для открытия спойлера «

*


Вчера всю ночь ворочился, уснуть не мог после увиденного. Шок и трепет.

Автор: Umbrella-Inc. Пятница, 01 апреля 2016, 13:20

user posted image

Автор: _rain Суббота, 02 апреля 2016, 05:22

кого-то можно удивить пк-релизом, да? sleepy.gif

Автор: Hahahoj Суббота, 02 апреля 2016, 06:13

QUOTE (_rain @ Суббота, 02 апреля 2016, 05:22)
кого-то можно удивить пк-релизом, да?  sleepy.gif
*

Нет. О том, что будет 15-шка на компе сам писал не раз.
Просто еще одно подтверждение.

Автор: Umbrella-Inc. Суббота, 02 апреля 2016, 07:48

Вот-вот. )

Автор: Weltall Воскресенье, 03 апреля 2016, 13:28

Да ладно вам, к чему такое недовольство. Bloodborne хорошо перевели, MGS PP тоже без особых нареканий, особенно после убогого GZ.