По воле своего хобби занимаюсь професиональным переводом игр на русский язык. Хотелось бы услышать мнение народа - нужны ли эти переводы на GBA и по какой цене вы были бы готовы покупать такие игры. Я имею ввиду проф. перевод, т.е. качественный и безошибочный перевод графики, текста.
Если есть заинтересованные люди , занимающиеся штамповкой РОМ'ом и желающие видеть русские версии этих РОМов пишите на мой мэйл.
zh_maxx@tut.by
Ждемс
Нужны 100%, а если ты еще нацчишь как переводить, то будем даже переводить помогать!
А то что нужны это 100%
Так может кто знает адреса людей, которые смогут потом издавать/штамповать эти ромы ? А потом, как появится русская версия на картриджах ее можно будет выкладывать в виде РОМ образа в инете.
Дык. Это организовать можно. Можно самим бизнесс поднять.
Есть связи.
Чёрт, ребята, это очень-очень-очень здорово!
Посмотрим, получится ли у вас что-нибудь...
Дык желательно чтобы все получилось.
Ясен пень желательно.
Да, переводы это ништяк. А то ради того чтобы поиграть в японские релизы приходится учить японский (а это конечно - кул, но время на енто дело ->0 ). Так шта ГЛ Вам, господа. d
Ну я мог и проигнорировать ваши ответы
И то правда.
Угу!
ой нафлудил-то,нафлудил!
Поясняю
Перевод это много времени
Время это деньги
Соответственно я не против появления русских ромов, если мне заплатят за их перевод, а после того как мастер ром уйдёт издателю, то можно будет выложить и русский образ для свободного скачивания.
Вон на Сегу сейчас Shadow Run переводится ( киберпанк РПГ ), там текста на 300 кбайт. Это не Покемонов на Геймбое гонять
Давайте связи будут вам русские пират картриджи, а то насчёт образа рома я даже и сомневаюсь, учитывая, что у всех здесь флешки с линкерами
Дааа. Вот я смотрю на прилавки с играми(особенно для PS) и вижу, что переведены они офигительно качественно. Я с радостью заплатил(в разумных пределах) бы этим продавцам, что бы они продавали не переведённые, оригинальные игры.
Эх, Снайпер, на эму сцене ты недавно появился чтоли ? Я ж тебе обьяснил, что перевожу только под МегаДрайв, млин, купи на рынке любой русский картридж, например Судью Дредда или Вектормен2 или счас Синдикат выйдет.
И нади хотя бы одну пропущенную запятую.
Мы "Шедевр", а не "Кудос"
Хех, а я сначала прочитал задом на перёд - "мы Кудос, а не Шедевр" И хотел уже тебя матами полевать
Я ведь тоже когда-то в Шедевре крутился. Пытался всё перевести БоФы первые два на снес
Пытался и обломался?
мда... если переводить то до конца и качественно. И я не верю, что вы можете перевести так как надо. я про текст. Надо нанимать редакторов - корректоров и т.д.
вот друзьям моим, которые в англ ни в зуб ногой очень нужны русские игры.. вот 8))
а от шедевра я прошел на GP32 своем "Зельду ДХ" на русском повторно (сначала дано и на англ.) очень мило, кстати, и те пяток глюков в переводе с кодировкой - сущая ерунда. Перевод был оч. неплохой. Иногда оч. смешной. Щас вспомнил и ржу - классно дети в деревне всегда добавляли в конце... "..ну я же еще ребенок" и т.д. 8)) кайф
Разговоры есть, а предложений нету
хм, я кстати не пробовал ни одной из русских версий для мегадрайва
2 MaXXik
можешь какой-нибудь ром для сеги подкинуть посмотреть?
Давай ips патч, а то сайт шедевра счас в дауне.
Ставится на Версию [F][!]
Хотя давай лучше завтра. Или попроси у народа ips патч. В инете есть на зеркалах . Поищи игры Judge Dredd, Story of Thor StarGate. Посмотришь на их качество.
всё, догнал
А что картриджы для мегадрайва ещё реально пользуются популярностью?
У руководства спрошу, если можно , то завтра выложу ips патч для Судьи Дредда, ставится на bin ром , переименованный по goodgen , с окончанием [F][!]
Если собрался переводить (а с какого языка кстати ? с ангилийского или с японского ?), то сколько времени это занимает - на пристойный перевод, спеллчекинг и хотя бы какую-то литературную обработку ? Я потому пристрастен, что не так много видел качественно переведенных игр.
По существу. Сколько (очень грубо и приблизительно) будет стоить перевод проэкта, такого к примеру как TO:KoL? или чтото подобное по количеству диалогов? Чем исчисляется? Тысячами рублей или долларов? Интересуюсь на будующее, возможны ли вообще персональные заказы? Или с этим нечего связываться. Просто скажи цифры чтобы люди знали. Врятли обсуждение из этого топика дойдёт до нужных ушей, так что давайте пока "приземлённее".
В общем сложность перевода зависит от многих факторов . В кратце по максимуму
1) паковка/распаковка графики , текста ( в некоторых играх графика открыта, в других она запакованна либо одним, либо несколькими разными компрессорами ). поиск распаковщика, разбор его алгоритма, написание распаковщика под PC о этому алгоритму. Написание паковщика, зная только алгоритм распаковщика.
2) хак ресурсов, ну и потом возможно, если они запакованы, их распаковка.
3) перевод текста в скрипт, поиск таблицы поинтреов для текста.
4) перевод текста на русский, его обратная вставка в ром
5) программа которая по новому вычисляет значения поинтеров и вставляет их в Ром.
6) перерисовка графики ( логотипов, шрифтов и прочего )
7) Потом это всё пакуется и пытаемся вставить в Ром.
Ну в кратце ( очень в кратце ) примерно всё. Различные проблемные варианты я не рассматривал.
ха...недурно!
А как вы собираетесь издавать игры? Нужен издатель. Не думаю, что вы пиратам подарите.
Какойто бред! Шедевр решил деньги зарабатывать? ХЕХ какой идиот будет покупать катриджи для ГБА за 1к рублей, причем пирацкие... и со стремным переводом. Да я лучше в инете нахаляву скачаю англ версию и поиграю... Если уж переводить, дык, только РПГ. А всякие экшены.. аркады там и так все понятно! Ты не угрожай тут тем что надо очень много делать чтобы перевести игру.. Это же твое хобби?? а? че ж ты деньги захотел зарабатывать? а? Интересно получается ... Я ничего против вас не имею... Иногда скачивал ваши переведенные игры.. хорошо у вас получается... Но во первых: Вас пираты нахYй пошлют... во вторых: никто покупать не будет... в третьих: если учесть остальные графы (см. выше) есть ли смысл этим заниматся?
все это имхо..
Моё дело предложить, а ваше ..... А обсирать это начало не надо.
Кста хобби, это для детей, которыи в школе мало уроков задают.
А ты что пират может, что нахуй посылать собрался ?
Мне лично эта идея нравиться..."Шедевр" очень хорошо переводит....мне лично для них 1000 не жалко...
Это тема не для обсуждения.
Факт на лицо. рУсские игры нужны, а все остальное - пыль.
---- топик закрыт