Жанр: Аркадная Гонка.
Количество Игроков: 1-4 Игрока по Bluetooth.
Издатель: Nokia.
Разработчик: Bugbear Entertainment.
Дата Выхода:
[EU] 07/07/05,
[US] 08/16/05.
http://youtu.be/_rzw5pbvri8
http://goo.gl/MeK7X
Качаю. Думается, что boulgin и eskander захотят принять участие в общзем безумии, не надо никуда обращаться. Давайте будем сидеть тут и переводить. Оставим все, как есть.
да, давайте попробуем, должны осилить
Да, поддерживаю. Все в четвером прекрасно справимся.
Только давайте сначала закончим RF, а как будет релиз возьмёмся за глиммерати - поделим текст, определимся со сроками.
Я также могу выступить в роли редактора, и русский и английский знаю очень неплохо.
Тут кое-что интересное обрисовалось - мне удалось добыть наработки многолетней давности, очень много чего переведено и готовы шрифты!
Но ковырять точно не раньше 19 начну. И есть ещё один тормозящий фактор - тестировать самому мне не на чем Всё ещё ищу гагу.
upd
Купил с аукциона оригинальный N-Gage. Жду...
Вот и отлично.
Как раз закончим RF. Как по мне не нужно торопиться, времени у нас всё равно достаточно, ведь не скорость выпускаем, а делаем максимально качественный перевод.
Думаю переведём RF и GLim, можно будет доделать перевод TES, так как по сути там сделано всё на 90%, нужно просто протестить игру, доперевести кое-где встречающийся английский и разобраться с шрифтами.
Чей у тебя перевод TES? Их было 2.
Имя русским вводится?
Я помню что их было 2. Да, имя русское, ник переводчика к сожалению забыл. Там у обоих переводов были недочёты с отображенем скиллов, оружия, доспехов и т.д. и были недочёты в переводе. Поэтому думаю резоннее прежде чем будет начинать перевод новой игры, довести до идела перевод этой.
ВНИМАНИЕ!
В тексте, который я выкладывал в первом посте пока переводить ничего не надо, т.к.:
1. Это не весь текст
2. Часть уже переведена
Работы начнутся не ранее, чем я вернусь из вомандировки + сперва закончим RF
Пока только для ознакомления.
я хоть и новый на этом сайте,но могу помочь с переводом,glimmerati не один раз проходил и всё уже давно перевёл,или тестировать могу,у меня ведь всё таки гага в наличии,если надо обращайтесь,не подведу,всегда хотелось на русском играть.мечта конечно rifts,ну а там уж как пойдет.хоть что то порадует
Ещё б и озвучку подделать так вообще б атас был бы ). ХОтя как по мне лучше б сплинтера сперва, ибо это икона .
А ещё б времени и денег на всё это дело!
Да побольше обоих!11
Я наконец разобрался с тем, что мне передал Electric, а то никак не мог понять, как же софт работает. Окинув взглядом скажу, что перевод выполнен примерно на 40-50% и я уже успел приложить ко всему этому руку. Проверил несколько лангпаков, меньших по размеру на предмет буквы "ё" в нужных местах и всяких опечаток. При наличии времени перевод продлится примерно столько же времени, сколько Red Faction, т.к. текста тут значительно больше, он раскидан по нескольким файлам и местами повторяется Т.е. та ещё запара, чтобы в нужных местах текст выглядел одинаково. Опять же, будут нужны тестеры, но это минимум через пару недель.
Выглядит ок.
Плюсуюсь. Добавляюсь в команду тестеров.
я тоже не проч потестить, заодно на совместимости с другими моделями могу сказать точно.
по совместимости могу сказать на Симбиане 8.1 не пашет (N70 N72), на 7.1 и 8.0 - пашет типа 6600, 6630, 6680 и др.)
на 8.1 100% пашет, я лично на нем играл в нее
только блютуз гробит намертва, надо сброс настроек потом делать.
На 3230 пашет, не считая маленькие лаги.
Да как бэ это всё не особо интересно, игра будет адаптироваться под N-Gage.
Не могу пройти задание где палиция.Что нужно делать?
Это не там где надо быстро, кратчайшими путями долететь до зеленого чекпоинта?
Да оно самое.Прошел.Вот только не пойму зачем они добавили катера долбанные.
Я на этом месте в своё время так и остановился, не смог пройти.
Но наверное скоро опять начну всё заново проходить.
А работы по переводу ведуться?) Мог бы помоч чем нибудь.
Люпус что-то затерялся в поездках (а на деле сидит наверное и гоняет целыми днями в Treasures of montezuma или Lumines ). Я бы не прочь чего-нибудь потестить или поковыряться в переводе.
Ребята, если таки есть желающие сесть за перевод, я отыщу проект. Если всё верно помню - там около 50 кило текста.
Эскандер как-то собирался, но так и не собрался. Если перевод получится хорошим, то я его вставлю назад и наконец получится русская версия. У меня к гаге как-то интерес слегка пропал.
И таки да, в свободное время иногда гоняю в ToM
Я, кстати, давно предлагал помощь по проекту. Но все что-то занятые очень...
Ну вот, люди - есть, желание - есть. Осталось что бы lupus отыскал проект.
Я лично готов чем либо помоч.
Копну сегодня свои архивы на ноуте у жены. Постараюсь выдать вам текст.
Ну это понятно. Организовывать проекты я умею Вот только на ноуте у жены нифига нет, значит буду шерстить бэкапы на флэшках и дисках.
Эск, а у тебя сохранилось, что я кидал?
К машине на которой всё тогда находилось, сейчас доступа не имею.
Но посмотрю завтра бекап на другом ПК. Возможно и сохранилось.
Пока нашёл только один свой дебажный отчёт:
http://narod.ru/disk/5911591001.8a04cbac3d4e728e38c92c43e47645e5/Glim-beta-0bugs.rar.html
Update:
К сожалению бекапа не сохранилось. Люп, надежда на тебя.
P.S> Я же говорил что нужно хранить такую инфу на отдельных акках.
Проект найден. Я же говорил, что у меня бесследно ничего не пропадает
Ок, ждем заданий.
Орг. моменты за эскандером, на мне техническая часть.
Ссори что поднимаю старую тему,но как я понимаю перевода ждать не стоит?
Большого интереса к проекту я не увидел.
За исключением нескольких преданных фанатов.
Да, проект мёртв. Наверное даже файлы от него не уцелели.
Буквально пару недель назад, закончил перевод Ashen'а. Нужно сделать полную вычитку текста, подумать насчёт некоторых моментов. Дать прочитать текст ещё парочке людей. Ну, и далее нужно будет решить, как это всё вставить в саму игру. Частично софт для этого есть, что-то нужно будет писать/искать дополнительно. Точное время релиза говорить рано, но, во всяком случае, проект по переводу Ashen'а вышел из двухгодовалого фриза.
До этого ещё далеко.
По правде говоря, я уже не помню, чем вынимал текст из Ашена. И наработки скорее всего не сохранились, хотя, если хорошо поискать...
Но вынуть текст это даже не половина дела, вставить его назад - вот это та ещё задачка. Для этого нужен хакер покруче, чем я.
Из тех, кто остался и мог бы это провернуть, никто не заинтересуется игрой на смартфон, который уже практически не достать по вменяемой цене, а заэмулировать не представляется возможным.
Да, скорее всего переводов больше не будет.
Мой последний N-Gage лежит на полке и почти не подаёт признаков жизни. Искать где-то новый большого желания нет.
Прошлый перевод (Red Faction) был сделан, скорее, в порыве ностальгии о былых временах нежели обещанием перевести что-то ещё.
Хотя, если у Эска есть какой-то козырь в кармане, о котором я не знаю, то всё может быть совсем не так...
А реально перевести цивилизацию?Текст вроде открытый лежит(текст бы сам перевел)...игра стоящая много нюансов,но без знания языка играть сложно
Там не с текстом проблемы, а заставить игру выводить кириллицу.
Перенести перевод с ПК пытались ещё во времена расцвета гаги, но не вышло. Сейчас уже никто и браться не будет. Я очень слабо знаю платформу. Даже то, что знал, уже практически забыто.
И, да, я не программист, я врач.
Эх ребятки, вот бы перевод возобновить)) Начал проходить, и печально что не на русском.
С технической частью нет никаких проблем, даже часть текста переведена.
Могу выкатить текст куда-нибудь на ноту и вперёд... Как только появится перевод выполненный на достойном уровне, не составит труда впихнуть его назад в игру.
Выкатил перевод на ноту: http://notabenoid.org/book/72186
Чуть позже загружу то, что уже было переведено.