Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

GBX.ru _ NDS: Программирование _ Перевод Pokemon White 2 от команды PokeRus

Автор: Buizeru Четверг, 21 мая 2015, 19:33

Доброго времени суток.
Я представляю команду переводчиков PokeRus .

» Немного истории «

На сегодняшний день мы рады представить вашему вниманию первые плоды своего труда по переводу покеигр. То, что вы видите на скриншотах и видео - это полноценная запись геймплея Pokemon White 2 , в которую были добавлены русские шрифты. Переведённая игра без проблем запускается в виде рома как на эмуляторе, так и на реальной консоли Nintendo DS.
Так что в скором времени вы сможете насладиться вашей любимой игрой в комфортной русской локализации!

Видео: https://www.youtube.com/watch?v=Bs5HYp2Wil4

user posted image user posted image

user posted image user posted image

user posted image

На данный момент готова программная часть и все дексы, однако остаётся непереведена большая часть игры.
Будем откровенны, работы здесь много, и текущими силами перевод может занять долгое время. Дело не только в том, чтобы всё перевести - поскольку мы сами себе задали высокую планку качества, огромная часть работы заключается в том, чтобы привести разные части игры к единому стилю. Чтобы исключить ситуации, когда одна и та же вещь в разных частях игры переведена по-разному.
Поэтому для всех заинтересованных есть возможность приложить руку к нашему проекту! Чем больше людей поучаствует в переводе, тем быстрее он будет окончен. Единственное, что от вас требуется - неплохое знание игры, английского языка и умение ясно и грамотно излагать перевод на русском языке. Отдельной помощью проекту будут художники - в игре есть много картинок с надписями, которые надо не только перевести, но и перерисовать. Если Вы хотели бы поучаствовать - пишите одному из организаторов:
- Антону: скайп (razdoom), почта (razdoom на gmail.com) или в личные сообщения на сайте Покеруса (http://poke-rus.ru/index/8-0-RaZ)
- Юниру: скайп (pokegallery), почта (yunirka1986 на gmail.com) или в личные сообщения на сайте Покеруса (http://poke-rus.ru/index/8-10031).

Спасибо за внимание. Мы будем держать вас в курсе главных новостей. Подробнее о ходе и результатах проекта вы можете узнать на http://poke-rus.ru/forum/119. Там же вы можете скачать и обсудить наши переводы дексов. Также дексы можно увидеть на сайте http://poke-universe.ru/dex/b2w2/text/tab/num/asc/rus-1.html.

Автор: DOSS Четверг, 21 мая 2015, 21:19

Молодцы! Конечно поздно уже что-то про покемонов переводить, ибо все уже знают что к чему, но с удовольствием познакомлюсь с вашим переводом в будущем! Удачи!

Автор: lps Четверг, 21 мая 2015, 21:42

Удачи вам в этом нелёгком деле. Как человек связанный с фанпереводом, сразу предупрежу, что ваши скромные требования в виде:

QUOTE
требуется - неплохое знание игры, английского языка и умение ясно и грамотно излагать перевод на русском языке.

споткнутся, в первую очередь, о неумение большинства желающих (и не только) не то, что грамотно, а вообще, излагать свою мысль на русском языке. Это не говоря о том, что правильно перевести.
Ещё раз удачи и терпения.

Автор: Marvel Пятница, 22 мая 2015, 19:53

QUOTE (DOSS @ Четверг, 21 мая 2015, 21:19)
Молодцы! Конечно поздно уже что-то про покемонов переводить, ибо все уже знают что к чему, но с удовольствием познакомлюсь с вашим переводом в будущем! Удачи!
*

Кто - все? Кроме весьма ограниченной кучки фанатов, никто ничего про игры из этой серии в России не знает, ибо отсутствие локализации это серьёзная проблема. Лично для меня (как и для большинства знакомых) это версия станет первой, в которую можно будет нормально поиграть, если когда-нибудь доделают перевод.

Автор: Datura Пятница, 22 мая 2015, 20:27

QUOTE (Marvel @ Пятница, 22 мая 2015, 19:53)
Кто - все? Кроме весьма ограниченной кучки фанатов, никто ничего про игры из этой серии в России не знает, ибо отсутствие локализации это серьёзная проблема. Лично для меня (как и для большинства знакомых) это версия станет первой, в которую можно будет нормально поиграть, если когда-нибудь доделают перевод.
*


можно и в версию на английском нормально поиграть) там все понятно, даже четырехклассник изучающий инглиш с 1 класса пройдет всю игру, открыв словарик пару раз

Автор: uqbn Пятница, 22 мая 2015, 20:38

QUOTE (Datura @ Пятница, 22 мая 2015, 20:27)
четырехклассник
*

Отжег))) Трехклассник, двухклассник, одноклассник))))))) Хорошо хоть не двухкассетник))))

Автор: DEIDARA Пятница, 22 мая 2015, 21:05

вы не первые, кто бросит это бесполезное дело

Автор: Buizeru Пятница, 22 мая 2015, 21:44

QUOTE (DOSS @ Пятница, 22 мая 2015, 00:19)
Молодцы! Конечно поздно уже что-то про покемонов переводить, ибо все уже знают что к чему, но с удовольствием познакомлюсь с вашим переводом в будущем! Удачи!
*


Спасибо)

QUOTE (lps @ Пятница, 22 мая 2015, 00:42)
Удачи вам в этом нелёгком деле. Как человек связанный с фанпереводом, сразу предупрежу, что ваши скромные требования в виде:

споткнутся, в первую очередь, о неумение большинства желающих (и не только) не то, что грамотно, а вообще, излагать свою мысль на русском языке. Это не говоря о том, что правильно перевести.
Ещё раз удачи и терпения.
*


Спасибо. У нас все желающие проходят сначала отбор, а после сдачи файлов с переводами они ещё проверяются несколько раз на правильность перевода, стилистику, пунктуацию и кучу прочих атрибутов. Планку качества с 2009 довольно высоко подняли.

QUOTE (Marvel @ Пятница, 22 мая 2015, 22:53)
Кто - все? Кроме весьма ограниченной кучки фанатов, никто ничего про игры из этой серии в России не знает, ибо отсутствие локализации это серьёзная проблема. Лично для меня (как и для большинства знакомых) это версия станет первой, в которую можно будет нормально поиграть, если когда-нибудь доделают перевод.
*

QUOTE (DEIDARA @ Суббота, 23 мая 2015, 00:05)
вы не первые, кто бросит это бесполезное дело
*


Перевод будет завершён. У нас команда была в состоянии ожидания около полутора лет - не было программиста, который мог вскрыть ром, добавить шрифты и написать программу для внесения правок в ром. При этом команда не развалилась. Сейчас программа написана, протестирована - видно по видео, а перевод возобновлён в штатном режиме.
Для каждого польза в какой-либо работе своя. Для фанатов будет качественный перевод ДС игры, которых ещё не было. А для нас это приятное хобби.

Автор: DEIDARA Пятница, 22 мая 2015, 22:57

http://gbx.ru/index.php?showtopic=85394 http://gbx.ru/index.php?showtopic=70072 и это не все

Автор: Buizeru Пятница, 22 мая 2015, 23:09

QUOTE (DEIDARA @ Суббота, 23 мая 2015, 01:57)
http://gbx.ru/index.php?showtopic=85394   http://gbx.ru/index.php?showtopic=70072  и это не все
*

Я все эти темы видел и без Вас. Пытался найти заинтересованных, кто начал, не завершил по какой-то причине, но всё ещё желает поучаствовать в переводе.

Как я уже указал, мы занимаемся переводом с 2009 года, причем только покемонами. И пока вроде как не собирались бросать, тем более, что техническая часть уже готова.

Несмотря на то, что в команда большая, мы постоянно ищем новых участников, дабы побыстрее закончить.

В планах после этого взяться за перевод следующей игры. Но об этом говорить ещё очень рано.

Автор: Marvel Суббота, 23 мая 2015, 06:17

QUOTE (Datura @ Пятница, 22 мая 2015, 20:27)
можно и в версию на английском нормально поиграть) там все понятно, даже четырехклассник изучающий инглиш с 1 класса пройдет всю игру, открыв словарик пару раз
*

Те, немногие, кому "нормально поиграть" и так уже прошли, основной же массе ни английский, ни словарик нахер не нужны.

Автор: bandersnatch Суббота, 23 мая 2015, 06:31

QUOTE (Buizeru @ Пятница, 22 мая 2015, 23:09)
В планах после этого взяться за перевод следующей игры. Но об этом говорить ещё очень рано.
*

Может стоит уже взяться за перевод следующей игры? Если кто-то не воспринимает английский, значит ему это не надо, хотелось бы понять о чём речь - не зазорно посидеть и со словарём. Тем более, что гугл-переводчик есть уже в самом поиске, и не надо листать книжку как 20 лет назад. То, чем вы занимаетесь - никому не сплющившийся мартышкин труд, потому что те, кто в теме уже давно пересели на актуальные игры, и им уже параллельно то, чем вы занимаетесь. Или вот переведите серию "Pokemon Mystery Dungeon". Я из неё правда только крайнюю гонял, но сюжет мне показался очень хорошим, местами аж слезу прошибает. (Видел где-то фразу:"Прошёл "Pokemon Mystery Dungeon", плакал 20 минут" smile.gif ) И снова лучше с этим делом не затягивать, на начало 2016 уже анонсировали следующую часть.

Автор: Larry Laffer Суббота, 23 мая 2015, 09:32

QUOTE (DEIDARA @ Пятница, 22 мая 2015, 22:05)
вы не первые, кто бросит это бесполезное дело
*

Дейдара, совсем потеряла веру в мужчин? smile.gif

Автор: ShadowFlash Суббота, 23 мая 2015, 10:02

Всё может получиться, но... процесс может занять и 10 лет. Объем немаленький. Покемоны, конечно не самые объемные по количеству текста в диалогах, но все же.

Автор: Keeper Syberia Суббота, 23 мая 2015, 10:42

По-моему 1-9 класснику проще пройти игру на английском, чем запустить ее через какие-то левые Getaway-хаки.

Автор: DEIDARA Суббота, 23 мая 2015, 12:09

QUOTE (Larry Laffer @ Суббота, 23 мая 2015, 09:32)
Дейдара, совсем потеряла веру в мужчин?  smile.gif
*

причем тут это? smile.gif

Автор: Buizeru Суббота, 23 мая 2015, 13:19

QUOTE (bandersnatch @ Суббота, 23 мая 2015, 09:31)
Может стоит уже взяться за перевод следующей игры? Если кто-то не воспринимает английский, значит ему это не надо, хотелось бы понять о чём речь - не зазорно посидеть и со словарём. Тем более, что гугл-переводчик есть уже в самом поиске, и не надо листать книжку как 20 лет назад. То, чем вы занимаетесь - никому не сплющившийся мартышкин труд, потому что те, кто в теме уже давно пересели на актуальные игры, и им уже параллельно то, чем вы занимаетесь. Или вот переведите серию "Pokemon Mystery Dungeon". Я из неё правда только крайнюю гонял, но сюжет мне показался очень хорошим, местами аж слезу прошибает. (Видел где-то фразу:"Прошёл "Pokemon Mystery Dungeon", плакал 20 минут" smile.gif ) И снова лучше с этим делом не затягивать, на начало 2016 уже анонсировали следующую часть.
*

Возьмёмся мы за перевод следующей - выйдет новая, пока будем переводить и история повторится. Смысла бросать начатое нет, тем более что работа движется. Насчёт никому не нужный труд - это Вы зря. Многие GBA-игры то до сих пор не утеряли популярность, чего говорить про DS-игры, к примеру, ту же самую Платину. Насчёт МД подумаем, как закончим, спасибо.

QUOTE (ShadowFlash @ Суббота, 23 мая 2015, 13:02)
Всё может получиться, но... процесс может занять и 10 лет. Объем немаленький. Покемоны, конечно не самые объемные по количеству текста в диалогах, но все же.
*

Главное - количество заинтересованных) Само собой это не труд для одного человека, а команды, поэтому мы постоянно ищем новых участников.

QUOTE (Keeper Syberia @ Суббота, 23 мая 2015, 13:42)
По-моему 1-9 класснику проще пройти игру на английском, чем запустить ее через какие-то левые Getaway-хаки.
*

Игра нормально запускается как на обычных эмуляторах, так и на DS-ке. Так в чём разница между английским и локализованными ромами?

Автор: DEIDARA Суббота, 23 мая 2015, 15:03

лучше бы перевели игру, обучающую английскому языку

Автор: arhern Суббота, 23 мая 2015, 15:47

Не расскажете чуть о методике перевода и замены строк увеличенной длины?

Автор: Keeper Syberia Суббота, 23 мая 2015, 18:27

QUOTE (Keeper Syberia @ Суббота, 23 мая 2015, 10:42)
По-моему 1-9 класснику проще пройти игру на английском, чем запустить ее через какие-то левые Getaway-хаки.
*


Меня перглючило, забыл что игра на DS.
Думал кому в голову пришло игру на 3DS переводить. lol.gif

Автор: DEIDARA Суббота, 23 мая 2015, 19:20

QUOTE (Keeper Syberia @ Суббота, 23 мая 2015, 18:27)
Меня перглючило, забыл что игра на DS.
Думал кому в голову пришло игру на 3DS переводить.  lol.gif
*

да без разницы какую переводить. там сюжет одинаков. 11летний ребенок получает своего первого покемона, потом получает значки и становится чемпионом. по пути ловит легендарного покемона, который спит где-то тыщу лет. все

Автор: leshaloh Воскресенье, 15 ноября 2015, 21:29

QUOTE (bandersnatch @ Суббота, 23 мая 2015, 05:31)
Может стоит уже взяться за перевод следующей игры?
*

Какой следующей? X/Y? OR/AS? Зачем? Их пиратят по минимуму. На DS пока не переведено ни одной покемоновской части, пускай лучше потом переходят к предыдущим (Platinum, HG/SS, B/W). Вон недавно Emerald перевели наконец, это тоже называется бесполезным теперь? Лично я жду Платину больше всех остальных вместе взятых частей (хоть и прошёл её давно, ещё во времена японской версии с англ-патчем, так что не надо тут про "выучи язык", я-то выучил, а друзей подсаживать на серию с переводом будет легче - как известно, покемон - игра не для форэвэр элоунов), но радует, что хоть кто-то из ds-поке-переводчиков продвинулся дальше обычных планов и разговоров, так что White 2 тоже сойдёт.

Автор: _rain Понедельник, 16 мая 2016, 20:50

есть прогресс-то? smile.gif

Автор: Buizeru Вторник, 04 октября 2016, 11:37

Представляем Вашему вниманию новое видео перевода Pokemon White 2 на русский язык командой PokeRus.
В нём вы можете видеть город Флокси, который практически полностью русифицирован.



Мы приняли решение отныне выпускать не хаотичные видеообрезки, а конкретно двигаться от города к городу, показывая тем самым текущий прогресс команды.

Напоминаю, вакансии в команду переводчиков всегда открыты. Если у Вас есть желание помочь проекту, обращайтесь в ЛС, пишите заявки в комментариях или, что будет лучше всего - сразу в тему http://poke-rus.ru/forum/121-1963-1.
Чем больше рук над ним работают, тем быстрее мы завершим перевод.

Следите за новостями перевода http://poke-rus.ru/forum/121-1962-2.
Наш канал на https://www.youtube.com/channel/UCwyyXmGYYtuNK0H5_GrYTdA

Автор: DEIDARA Воскресенье, 09 октября 2016, 14:05

QUOTE (Buizeru @ Вторник, 04 октября 2016, 11:37)
Представляем Вашему вниманию новое видео перевода Pokemon White 2 на русский язык командой PokeRus.
В нём вы можете видеть город Флокси, который практически полностью русифицирован.



Мы приняли решение отныне выпускать не хаотичные видеообрезки, а конкретно двигаться от города к городу, показывая тем самым текущий прогресс команды.

Напоминаю, вакансии в команду переводчиков всегда открыты. Если у Вас есть желание помочь проекту, обращайтесь в ЛС, пишите заявки в комментариях или, что будет лучше всего - сразу в тему http://poke-rus.ru/forum/121-1963-1.
Чем больше рук над ним работают, тем быстрее мы завершим перевод.

Следите за новостями перевода http://poke-rus.ru/forum/121-1962-2.
Наш канал на https://www.youtube.com/channel/UCwyyXmGYYtuNK0H5_GrYTdA
*

к тому моменту, как вы закончите перевод, я нореку на н3 сдам и сертификат получу. можно будет на японском играть

Автор: riku.kh3 Воскресенье, 09 октября 2016, 18:04

И что это должно значить? Что старым клячам перевод не нужен?

Автор: Buizeru Четверг, 17 ноября 2016, 00:48


Автор: Kotovskiy91 Четверг, 26 ноября 2020, 02:26

Честно какой это все бред, ребят за это время сколько вы переводите, оно уже не нужно даже бесплатно,не страдайте ерундой, за пять лет можно было уже и три игры перевести, смысл писать новости когда игры на русском нету.

Автор: asdendy Четверг, 26 ноября 2020, 06:20

Kotovskiy91, игру все еще не перевели, да? Вот паразиты!

Автор: Ol_ Четверг, 26 ноября 2020, 08:40

QUOTE (Kotovskiy91 @ Сегодня, 02:26)

смысл писать новости когда игры на русском нету.
*

Так уже 4 года никто новости про нее и не пишет. Может хватит некропостить? sleepy.gif