С помощью программы Thenewpoketext можно привести игровой скрипт в нормальный вид.
http://upwap.ru/1780387 - .XML файл, который содержит весь текст игры (~4 мб). Собственно, открываем в блокноте или любом другом специализированном редакторе и переводим. Только специальные значения, естественно, не трогаем (\v0101\, \n, и т.д.).
Будет переведен этот файл - вставить его не составит труда.
Я тут маленько покалякал... как его запихнуть в ром? Проверить хочу
Запихивать в ром нужно с помощью специальной тулзы - Thenewpoketext. Через нее нужно конвертировать файл перевода в формат .narc (при этом нарисовав русский алфавит в файле шрифта, поправив табличку table.tbl (чтобы игра знала где русские символы), потом разобрать ром, заменить старый файл диалогов и конечно же, файл шрифта.
Если переводить все нормально и не накосячить, то проблем со вставкой текста не будет никаких. Нужен только полностью переведенный файл перевода - хакинг я беру на себя.
Так что мы мучиемся над алмазом? давайте белую или черную переводитиь!
Кст. можешь ссылочку дать для скачки Thenewpoketext. желательно прямую =)
А почему тогда не Платину???
Одна игра будет переведена - не составит труда адаптировать перевод под все версии (в том числе и Platinum)
Описания поков для каждой версии разные
Если кто-то все-таки возьмет и переведет этот скрипт, то я думаю что перевести с нуля покедексы в других версиях ему не составит труда.
Че то я не могу с прогами разобраться... ни с одной ни с другой...
Andry_tv, а чего вы хотели?
Ну в смысле как пользоваться ими?
По ссылке вверху все написано.
Cool-Spot, не мог бы ты поподробней ПО-РУССКИ объяснить что делать? А то после GETALL нифга не получается. Вроде все по инструкции делаю... е сли че я с SS работаю
Я не телепат
Что именно вы хотите сделать с помощью этой программы?
Странно. С даймондом было все ок, но из SoulSilver текст почему-то не хочет извлекаться.
А в какой папке должен появиться извлеченный текст?
Текст должен появиться в корневой папке программы.
Че то у меня вобще ничего не получается
Crystal Tile 2 в помощь, или Tinke, или Narc Explorer - прекрасно все открывают и заменяют файлы в narc. Лучше всего кристал тайл.
ЗыГа, а где взять его? Или в терренты давно утёк?
Таблица лежит в корне программы - Table.tbl. Но сначала нужно найти файл, в котором лежит шрифт, открыть его в правильном формате в CrystalTile (тут просто методом тыка можно определить формат) и перерисовать ненужные символы на русские. Например вот:
015F=À
0160=Á
0161=Â
Ищешь эти буковки в шрифте и перерисовываешь, например, в АБВ, потом правишь таблицу:
015F=А
0160=Б
0161=В
После того, как все нужные буквые перерисовал, таблицу составил, с помощью проги запаковываешь свой текст в .narc, с помощью любого разборщика nds ромов (ndslazy например) разбираешь ром, меняешь файл шрифта на перерисованный, и файл .narc диалогов на переведенный. Собираем, проверяем.
Ага, пасибо! А вот у меня файл xml с частично переведенным текстом, а как его снова в игру запихать? через thenewpoketext это можно сделать?
По ссылке на предыдущей странице все написано.
Я не моу свободно читать английский текст () ,а медвежья гугловская помошь ваше запутала, можешь в кратце написать что нужно делать для того, чтобы перевод обратно запихнуть?
В консольном окне напиши patch имяxmlфайла
Но мне интересно другое: как ты будешь переводить, если ты не можешь свободно читать английский текст?)
Покемонов это не касается =)
Так что напишешь?
Пихачу рулит!
А потом нужно msg.nark переименовать в 7 и положить туда окуда взял. (root\a\0\2) Да? =)
Да.
Ага далее пишешь в проге mkrom {любое имя}.nds и жамкаешь Enter. Появляется новый ром с именем которое ти вбил. Его открываешь, дабы проверить что ты там на изменял и... ни фига нового... как было "rout 29" так и осталось "rout 29", а не "Doroga 29"...
Подожди... Либо я туплю, либо ты меня не понимаешь... Смотри: Я беру ром Соул Сильвера, распаковываю его, нахожу заветный файлик с текстом с коротким названием "7", копирую его и вставляю в папку "msgdata", как сказанно по сцилке которую ты опубликовал выше, далее переименовываю вставленный файл в "msg.narc" и возвращаюсь в прогу. Пишу: "getall text.xml" и сцчелкаю enter. В Кор. папки проги получаю тексттовый файл в xml формате, открываю через блокнот. Нахожу, к примеру, слово "BOX 1", меняю его на "KOROB 1" не на "КОРОБ 1"(рус), а именно на "KOROB 1"(анг) закрываю редактор, сохраняю изменения. Хочу посмотреть на этот "KOROB 1" в игре. Теперь текст нужно запихнуть обратно в этот msg.narc, только уже с изменениями. Восстанавливаю окно thenewpoketext*а и калякаю "patch text.xml (название файлика с текстом) и снова enter. Я так понял, что после этого, текст (с изменениями) возвращается в msg.narc. Потом распаковываю игру еще раз, но только уже через dslayz и заменяю старый 7 на новый 7. Запаковываю ром, открываю через эмуль и.........как я уже писал ранее...........никаких изменений.... HELP!
Слушай, может действительно лучше Соул Сильвер переводить? Текста там не больше чем в диамонде, но зато графика гораздо красивей. Плюс прикольные спрайтовые поки, бегающие ща твоим персонажем! ()
Товарищи,я вот перевожу Diamond,если есть тот кто сможет в ром вставить мой перевод,напишите.А так для справки я скачивал файлик diamonddialogue.xml его и перевожу.
Я так понял умер перевод...хоть бы кто то до ума довел одну из частей Pokemon на DS...думаю и вправду лучше платину делать...я бы помог с переводчиками , но в программной части не силен..