занялся переводом Ys DS, пока что на английский, так как английский скрипт, во многом совпадающий с ds-версией, уже есть.
вот как примерно будет выглядеть (на нижний экран не обращайте внимания):
когда будет готово, пока не знаю...
Молодец!!!!Игра очень интриующая,и хотелось бы увидеть ее на ДС,но на жапанском мало кто понимает.....Так что поддерживаю целиком и полностью!!!!Ай, молодца!
Серию ИС люблю, так что пускай даже ДС версия не ахти вышла (понятное дело ей не тягаться с РСшной), но прошел с удовольствием (пока что вторую часть).
Короче - готов всячески помочь, но тока после сессии
а не проще будет дождаться американскую версию но затея конечно хорошая
99%, что не будет американки, т.к.:
1)Английских версий серии ИС, не считая оригиналов 1-5 частей, была вроде только YSVI
2)Игра получилась, мягко говоря, кривовата (как графически, так и в плане глюков)
нужны читы для игры, для проверки в процессе перевода, скачал последний набор читов, несмотря на то, что игра есть в списке, кнопка [cheat] не появляется. Как лечить?
А через эмуль комп у тебя тянет? Можно ж и на компе, а коды (я так полагаю в виде НР/МР и вещей) самому через ArtMoney замутить.
возможно, после того как ты перевел, в роме съехала какая-нибудь контрольная сумма/идентификатор рома, либо по нужному адресу находятся не те данные.
да, придется через комп проверять, читы не появляются даже на оригинальном роме
Кстати, Atlus локализует обе части игры к февралю...
Хорошая новость! Будем ждать. Благо - до того времени как раз можно успеть много что хорошее из вышедшего допройти.
да, это хорошо, а то я окончательно заблудился в японских строчках и забил