Forums Logo

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Каскадный · Стандартный · [ Линейный ]

> Harlan Ellison - I Have no Mouth and I Must Scream, Иллюстрации из книги

Kagerou
post Суббота, 28 июля 2012, 10:24
Отправлено #1


The Flash
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 8 862
Регистрация: 21 июля 2008
Из: Москва
Пользователь №: 27 555





Друзья, никто не знает где достать иллюстрированную версию этого рассказа Харлана Эллисона? Под иллюстрациями я понимаю фразы AM'а. Есть на google books, но, понятное дело, бесплатно весь текст не показывает:

http://books.google.ru/books?id=NjR0yHmitQ...pported&f=false

Нужна именно такая версия, с иллюстрированными фразами AM'а (были другие).


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll
Ответов(1 - 11)
-v-
post Суббота, 28 июля 2012, 13:02
Отправлено #2


ушёл с форума
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 110
Регистрация: 06 дек. 2007
Из: Киев
Пользователь №: 24 655





User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kagerou
post Суббота, 28 июля 2012, 13:30
Отправлено #3


The Flash
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 8 862
Регистрация: 21 июля 2008
Из: Москва
Пользователь №: 27 555





-v-, да, спасибо огромное. А то сам я уже угуглился... Недавно откопал себе печатную версию на английском, а оказалось перезидание, без ITA2 кодов (которые картинками), только текст... ))) Наконец-то прочту как положено. Ещё раз спасибо!


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
azumi
post Суббота, 28 июля 2012, 14:18
Отправлено #4


Silent Singer
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 204
Регистрация: 20 окт. 2009
Из: Зеленоград
Пользователь №: 34 128





а зачем они?


--------------------
Профессиональная 3d печать - в ЛС
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kagerou
post Суббота, 28 июля 2012, 14:28
Отправлено #5


The Flash
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 8 862
Регистрация: 21 июля 2008
Из: Москва
Пользователь №: 27 555





azumi, просто тамошний злодей-компьютер в оригинале общался по средствам ITA (international telegraph alphabet ). По сути, это текст, просто записанный в виде ITA кода. Вот например:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/b...MTalkfield1.jpg

"I think, therefore I am" его фирменное. Своего рода фишка всего рассказа. Но так как для простого смертного это сложновато, в переизданиях был уже простой текст. Не то, чтобы это было что-то сверх особенное, но ИМХО добавляет атмосферы тексту.


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
azumi
post Суббота, 28 июля 2012, 14:35
Отправлено #6


Silent Singer
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 204
Регистрация: 20 окт. 2009
Из: Зеленоград
Пользователь №: 34 128





а, просто почитать в оригинальном издании хотелось. понятно)

всегда восхищался теми, кто может асиливать книжки на англииском.
у меня знания языка достаточно, но все равно оно кажется нудным, и перевод отвлекает от погружения в историю.

Сообщение отредактировал azumi - Суббота, 28 июля 2012, 14:39


--------------------
Профессиональная 3d печать - в ЛС
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kagerou
post Суббота, 28 июля 2012, 15:21
Отправлено #7


The Flash
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 8 862
Регистрация: 21 июля 2008
Из: Москва
Пользователь №: 27 555





azumi, по началу может быть трудновато, но если целенаправленно исключить из окружения всё русское и играть / смотреть / читать только на английском, со временем всё в норму входит smile.gif Переводы всё-таки зачастую всё дело портят. Да и пофантазировать переводчики горазды...

QUOTE
At first it meant Allied Mastercomputer, and then it meant Adaptive Manipulator, and later on it developed sentience and linked itself up and they called it an Aggressive Menace, but by then it was too late, and finally it called itself AM, emerging intelligence, and what it meant was I am… cogito ergo sum… I think, therefore I am.


=

QUOTE
Сначала это значило Ядерный Манипулятор, потом, когда его создатели почувствовали опасность, — Ярмо Машины, Ярость Маньяка, Ядрена Мать… но уже ничего нельзя было изменить, и, наконец, сам он, хвастаясь эрудицией, назвал себя ЯМ, что значило… cogito ergo sum… Я мыслю, следовательно, существую.


Вот на примере данного конкретного рассказа. Русский перевод - та ещё красота... Откуда там взялась та же "Ядрёна Мать" я в толк хоть убейте не возьму smile.gif Понимаю, что пытались придумать аналог сокращению AM (в этом переводе - ЯМ), но блин...

Сообщение отредактировал Kagerou - Суббота, 28 июля 2012, 15:23


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
quasist
post Суббота, 28 июля 2012, 16:38
Отправлено #8


Sing along at the Opera
Group Icon

Группа: Профи
Сообщений: 3 391
Регистрация: 06 янв. 2006
Пользователь №: 14 791





QUOTE (Kagerou @ Суббота, 28 июля 2012, 15:21)
Вот на примере данного конкретного рассказа. Русский перевод - та ещё красота... Откуда там взялась та же "Ядрёна Мать" я в толк хоть убейте не возьму smile.gif Понимаю, что пытались придумать аналог сокращению AM (в этом переводе - ЯМ), но блин...
*

Почитай про теорию информации и поймешь =P


--------------------
12 удачных сделок в барахолке gbx.ru
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
shitter
post Суббота, 28 июля 2012, 17:54
Отправлено #9


THAT A FU..
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 8 473
Регистрация: 27 апр. 2007
Из: Озерск. Челябинская обл.
Пользователь №: 22 018





QUOTE (azumi @ Суббота, 28 июля 2012, 17:35)
а, просто почитать в оригинальном издании хотелось. понятно)

всегда восхищался теми, кто может асиливать книжки на англииском.
у меня знания языка достаточно, но все равно оно кажется нудным, и перевод отвлекает от погружения в историю.
*

плюсую, все атмосфера улетучивается sad.gif


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
_rain
post Суббота, 28 июля 2012, 18:53
Отправлено #10


for great justice!
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 669
Регистрация: 10 апр. 2006
Из: Курган
Пользователь №: 15 839





а игра сильно отличается сюжетно?


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kagerou
post Суббота, 28 июля 2012, 22:33
Отправлено #11


The Flash
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 8 862
Регистрация: 21 июля 2008
Из: Москва
Пользователь №: 27 555





quasist, не побрезгуй - просвети неразумного smile.gif

_rain, сложный вопрос... Это же не роман, это коротенький такой рассказ, зарисовка... Сделать по нему игру, ничего не добавляя было нельзя по определению. Так что в игре куча того, что добавили сценаристы и чего и близко не было в рассказе. Но если вопрос в том, дисгармонирует ли игра с произведением, то ответ - нет. Во всяком случае как кажется мне. Атмосферу сохранили отлично, плюс идея та же - AM пытает своих "питомцев". Мне очень нравится как сделали smile.gif


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
_rain
post Воскресенье, 29 июля 2012, 14:31
Отправлено #12


for great justice!
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 669
Регистрация: 10 апр. 2006
Из: Курган
Пользователь №: 15 839





QUOTE (Kagerou @ Воскресенье, 29 июля 2012, 00:33)
_rain, Атмосферу сохранили отлично, плюс идея та же - AM пытает своих "питомцев". Мне очень нравится как сделали smile.gif
*

да, у меня тоже один из любимых квестов. надо прочитать рассказик


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
 

Упрощённая версия Сейчас: Пт., 27 июня 2025, 15:47
Skin Designed (c) by Rooq.net, All Rights Reserved.