Forums Logo

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

[ Каскадный ] · Стандартный · Линейный

> Zelda Skyward Sword - русский перевод названий

Anton299
post Пятница, 06 апреля 2012, 18:00
Отправлено #1


Маньяк
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 495
Регистрация: 11 мая. 2009
Из: Киев
Пользователь №: 31 918





Сдается мне, что игра эта все-таки будет переведена на русский, но возникли вот вопросы по глоссарию.

Собственно, вот пока основные три названия, вызывающие ступор (особенно первые два):

Skyloft - ?
Loftwing - ?
Fi - "Фи" или "Фай" (я за "Фай")

По остальным можно предложить варианты здесь: http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/29-427-1

Сообщение отредактировал Anton299 - Пятница, 06 апреля 2012, 23:06
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll
Ответов
zizer
post Суббота, 07 апреля 2012, 05:50
Отправлено #2


xxx
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 560
Регистрация: 09 июля 2010
Пользователь №: 37 461





сорри, ты мне пишешь, а до меня только на второй раз дошло

тогда поднебесная птица, если напоминает конкретный вид можно поднебесный орел

на самом деле название птицы будет зависить от того как ты назовешь город, (типо птица названа в честь того что она обитает в этом месте)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
lrqkamuwknya
post Среда, 11 апреля 2012, 06:39
Отправлено #3


Ветеран
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 095
Регистрация: 18 апр. 2011
Пользователь №: 40 801





"Поднебесная" мне в принципе нравится, только лучше поменять род и поставить "Поднебесный". Желательно без приставки "город". Род нужно поменять чтобы убежать ненужных ассоциаций с Китаем.

QUOTE (zizer @ Суббота, 07 апреля 2012, 08:50)
тогда поднебесная птица, если напоминает конкретный вид можно поднебесный орел
*

Поднебесная птица -- это масляное масло. Если связь которая есть в одном отдельном, английском переводе (который я повторяю даже не является оригинальным) мешает общему смыслу надо в жопу посылать такую связь.

И помните мантру завещанную одним малоизвестным товарищем:

QUOTE
Но панталоны, фрак, жилет
Всех этих слов на русском нет!..


--------------------
3DS 0791-1191-1389 azeke (новый код)
Wii U: azeke_kz
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Posts in this topic
Anton299   Zelda Skyward Sword - русский перевод названий   Пятница, 06 апреля 2012, 18:00
Forgotten   Skyloft - Скайлофт Loftwing - Лофтвинг Fi - Фай   Пятница, 06 апреля 2012, 18:43
Anton299   Ну транслитом-то недолго думать... Название же и...   Пятница, 06 апреля 2012, 18:53
zizer   skyloft - поидее поднебесье   Пятница, 06 апреля 2012, 18:45
zizer   моя логика - лофт - чердак чердак находится под ...   Пятница, 06 апреля 2012, 18:59
Anton299   Скайлофт это же город. "Поднебесье" восп...   Пятница, 06 апреля 2012, 19:36
zizer   а просто Поднебесный город   Пятница, 06 апреля 2012, 19:39
lrqkamuwknya   Фей? Потому как замена Нави. Скайлофт -- можно е...   Пятница, 06 апреля 2012, 19:53
Дмитриев   Я бы вообще имена собственные не переводил)   Пятница, 06 апреля 2012, 21:00
Anton299   А где здесь имена собственные? Насчет Fi просто ...   Пятница, 06 апреля 2012, 21:32
zizer   а если придерживаться моей версии поднебесного гор...   Пятница, 06 апреля 2012, 22:19
Anton299   >крыло поднебесного города представь себе тако...   Пятница, 06 апреля 2012, 22:27
zizer   да я согласен это дословно, а дальше нужно уже дум...   Пятница, 06 апреля 2012, 22:35
Anton299   Loftwing - это название птицы! Породы птиц, ...   Пятница, 06 апреля 2012, 22:58
AkuSoul   Раз неглупые японцы оставили скайрофуто, не выдумы...   Суббота, 07 апреля 2012, 08:24
Anton299   Европейцы же переводят. Celéstea, Wolkenhort...   Суббота, 07 апреля 2012, 08:40
Kagerou   Раз на раз, как и у нас... Вспомните Underdark в...   Воскресенье, 08 апреля 2012, 20:30
Anton299   Не в курсе, что это. Лучше предложи варианты. В...   Воскресенье, 08 апреля 2012, 22:14
terek   только не это Антон... Небоград - Волгоград Неб...   Среда, 11 апреля 2012, 09:16
Anton299   А Loftwing - это что? :) Чердак-крыло, шайтан-б...   Среда, 11 апреля 2012, 09:28
Kagerou   Anton299, О_о Я думал, что уж "Тёмного Эльфа...   Воскресенье, 08 апреля 2012, 22:37
Anton299   Да я как бы не любитель фентези, эльфов и прочих...   Воскресенье, 08 апреля 2012, 23:09
Oreanor   Птицекрыл, небокрыл а город - Вышеград или Небогр...   Вторник, 10 апреля 2012, 23:05
AkuSoul   Лол, Небестан, Вышестан, Вышгород. Линка тогда над...   Вторник, 10 апреля 2012, 23:31
Kagerou   Я бы уж тогда делал "Поднебесье" и ...   Среда, 11 апреля 2012, 00:32
CityAceE   Выскажу просто личное, ни на что не претендующее, ...   Среда, 11 апреля 2012, 05:54
Anton299   В общем, пока перевожу, оставив "Скайлофт...   Среда, 11 апреля 2012, 09:25
Oreanor   вот ведь люди, не угодишь! :) то им калька с а...   Среда, 11 апреля 2012, 10:03
Anton299   был такой вариант в голове. кстати, "Верхо...   Среда, 11 апреля 2012, 23:42
Oreanor   конечно, с маленькой мне кажется, должно хорошо п...   Среда, 11 апреля 2012, 23:51
Kagerou   Теряешь общую часть в терминах :) Надо всё под о...   Четверг, 12 апреля 2012, 01:28
Anton299   Ну придумайте мне что-нить вместо Скайлофта - вс...   Четверг, 12 апреля 2012, 08:26
Oreanor   внимание, офигенский вариант - даже фонетически ...   Четверг, 12 апреля 2012, 10:06
Kagerou   И проистекающий из этого СВОДОКРЫЛ :woot:   Четверг, 12 апреля 2012, 12:46
Oreanor   удача! :woot:   Четверг, 12 апреля 2012, 14:31
disaster3ad   Лебедь такой? :)   Четверг, 12 апреля 2012, 12:51
disaster3ad   Как я рад за Метроид! :heart: зы[b] с дне...   Четверг, 12 апреля 2012, 20:01
Hahahoj   Вышеград - название города, имхо. От названия ж пт...   Четверг, 12 апреля 2012, 22:41
Страниц: 4  1 2 3 > » 


Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
 

Упрощённая версия Сейчас: Вт., 01 июля 2025, 17:10
Skin Designed (c) by Rooq.net, All Rights Reserved.