Forums Logo

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

[ Каскадный ] · Стандартный · Линейный

> Zelda Skyward Sword - русский перевод названий

Anton299
post Пятница, 06 апреля 2012, 18:00
Отправлено #1


Маньяк
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 495
Регистрация: 11 мая. 2009
Из: Киев
Пользователь №: 31 918





Сдается мне, что игра эта все-таки будет переведена на русский, но возникли вот вопросы по глоссарию.

Собственно, вот пока основные три названия, вызывающие ступор (особенно первые два):

Skyloft - ?
Loftwing - ?
Fi - "Фи" или "Фай" (я за "Фай")

По остальным можно предложить варианты здесь: http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/29-427-1

Сообщение отредактировал Anton299 - Пятница, 06 апреля 2012, 23:06
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll
Ответов
Kagerou
post Воскресенье, 08 апреля 2012, 20:30
Отправлено #2


The Flash
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 8 862
Регистрация: 21 июля 2008
Из: Москва
Пользователь №: 27 555





QUOTE
Европейцы же переводят.


Раз на раз, как и у нас... Вспомните Underdark в D&D. А так да, русский язык позволяет хитро извернуться и сделать как у японцев - оставить английский там, где он был в оригинале.


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Anton299
post Воскресенье, 08 апреля 2012, 22:14
Отправлено #3


Маньяк
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 495
Регистрация: 11 мая. 2009
Из: Киев
Пользователь №: 31 918





QUOTE (Kagerou @ Воскресенье, 08 апреля 2012, 20:30)
Вспомните Underdark в D&D.
*


Не в курсе, что это.

Лучше предложи варианты. В начале игры постоянно встречаются эти названия, и хочется с ними определиться.

Либо просто "Небесный город" и "Небесная птица"/просто "птица".

..."Линк, где твоя "багровая/багряная небесная птица"... ерунда, вообще-то...
И к птицам обращаются "он" (Loftwing), хотелось бы не переделывать в "она".

Мне уже начинают нравиться варианты "Небоград" (Skyloft) и "Небокрыл" (Loftwing). Привыкнете же, а?

Сообщение отредактировал Anton299 - Воскресенье, 08 апреля 2012, 22:15
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
terek
post Среда, 11 апреля 2012, 09:16
Отправлено #4


Новичок
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 289
Регистрация: 22 янв. 2006
Из: City 178
Пользователь №: 14 957





QUOTE (Anton299 @ Воскресенье, 08 апреля 2012, 22:14)

Мне уже начинают нравиться варианты "Небоград" (Skyloft) и "Небокрыл" (Loftwing). Привыкнете же, а?
*


только не это Антон...
Небоград - Волгоград
Небокрыл - это вообще что ?? smile.gif

лучше не париться и назвать Небесный Город...
по типу Солнечного Города
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Anton299
post Среда, 11 апреля 2012, 09:28
Отправлено #5


Маньяк
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 495
Регистрация: 11 мая. 2009
Из: Киев
Пользователь №: 31 918





QUOTE (terek @ Среда, 11 апреля 2012, 09:16)
Небокрыл - это вообще что ??  smile.gif


А Loftwing - это что? smile.gif

Чердак-крыло, шайтан-башка?

Небокрыл нормально звучит, я считаю. Да и в процессе игры на это перестанут обращать внимание и привыкнут. Если уж не совсем дотошные, выискивающие любые несостыковки и "неправильности". "Хирул" вон тоже многим не нравится, но уж простите.

Я рекомендую внимательно посмотреть европейские переводы названий. Там такая веселуха, что по-русски можно смело писать и "град", и "витязь", и что угодно, а имена персонажей вообще с нуля придумывать. Линка сделать Лёней, Пипита Петей, ну вы поняли. smile.gif

Сообщение отредактировал Anton299 - Среда, 11 апреля 2012, 23:37
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Posts in this topic
Anton299   Zelda Skyward Sword - русский перевод названий   Пятница, 06 апреля 2012, 18:00
Forgotten   Skyloft - Скайлофт Loftwing - Лофтвинг Fi - Фай   Пятница, 06 апреля 2012, 18:43
Anton299   Ну транслитом-то недолго думать... Название же и...   Пятница, 06 апреля 2012, 18:53
zizer   skyloft - поидее поднебесье   Пятница, 06 апреля 2012, 18:45
zizer   моя логика - лофт - чердак чердак находится под ...   Пятница, 06 апреля 2012, 18:59
Anton299   Скайлофт это же город. "Поднебесье" восп...   Пятница, 06 апреля 2012, 19:36
zizer   а просто Поднебесный город   Пятница, 06 апреля 2012, 19:39
lrqkamuwknya   Фей? Потому как замена Нави. Скайлофт -- можно е...   Пятница, 06 апреля 2012, 19:53
Дмитриев   Я бы вообще имена собственные не переводил)   Пятница, 06 апреля 2012, 21:00
Anton299   А где здесь имена собственные? Насчет Fi просто ...   Пятница, 06 апреля 2012, 21:32
zizer   а если придерживаться моей версии поднебесного гор...   Пятница, 06 апреля 2012, 22:19
Anton299   >крыло поднебесного города представь себе тако...   Пятница, 06 апреля 2012, 22:27
zizer   да я согласен это дословно, а дальше нужно уже дум...   Пятница, 06 апреля 2012, 22:35
Anton299   Loftwing - это название птицы! Породы птиц, ...   Пятница, 06 апреля 2012, 22:58
zizer   сорри, ты мне пишешь, а до меня только на второй р...   Суббота, 07 апреля 2012, 05:50
lrqkamuwknya   "Поднебесная" мне в принципе нравится, т...   Среда, 11 апреля 2012, 06:39
AkuSoul   Раз неглупые японцы оставили скайрофуто, не выдумы...   Суббота, 07 апреля 2012, 08:24
Anton299   Европейцы же переводят. Celéstea, Wolkenhort...   Суббота, 07 апреля 2012, 08:40
Kagerou   Раз на раз, как и у нас... Вспомните Underdark в...   Воскресенье, 08 апреля 2012, 20:30
Kagerou   Anton299, О_о Я думал, что уж "Тёмного Эльфа...   Воскресенье, 08 апреля 2012, 22:37
Anton299   Да я как бы не любитель фентези, эльфов и прочих...   Воскресенье, 08 апреля 2012, 23:09
Oreanor   Птицекрыл, небокрыл а город - Вышеград или Небогр...   Вторник, 10 апреля 2012, 23:05
AkuSoul   Лол, Небестан, Вышестан, Вышгород. Линка тогда над...   Вторник, 10 апреля 2012, 23:31
Kagerou   Я бы уж тогда делал "Поднебесье" и ...   Среда, 11 апреля 2012, 00:32
CityAceE   Выскажу просто личное, ни на что не претендующее, ...   Среда, 11 апреля 2012, 05:54
Anton299   В общем, пока перевожу, оставив "Скайлофт...   Среда, 11 апреля 2012, 09:25
Oreanor   вот ведь люди, не угодишь! :) то им калька с а...   Среда, 11 апреля 2012, 10:03
Anton299   был такой вариант в голове. кстати, "Верхо...   Среда, 11 апреля 2012, 23:42
Oreanor   конечно, с маленькой мне кажется, должно хорошо п...   Среда, 11 апреля 2012, 23:51
Kagerou   Теряешь общую часть в терминах :) Надо всё под о...   Четверг, 12 апреля 2012, 01:28
Anton299   Ну придумайте мне что-нить вместо Скайлофта - вс...   Четверг, 12 апреля 2012, 08:26
Oreanor   внимание, офигенский вариант - даже фонетически ...   Четверг, 12 апреля 2012, 10:06
Kagerou   И проистекающий из этого СВОДОКРЫЛ :woot:   Четверг, 12 апреля 2012, 12:46
Oreanor   удача! :woot:   Четверг, 12 апреля 2012, 14:31
disaster3ad   Лебедь такой? :)   Четверг, 12 апреля 2012, 12:51
disaster3ad   Как я рад за Метроид! :heart: зы[b] с дне...   Четверг, 12 апреля 2012, 20:01
Hahahoj   Вышеград - название города, имхо. От названия ж пт...   Четверг, 12 апреля 2012, 22:41
Страниц: 4  1 2 3 > » 


Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
 

Упрощённая версия Сейчас: Вт., 01 июля 2025, 20:45
Skin Designed (c) by Rooq.net, All Rights Reserved.