Forums Logo

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

[ Каскадный ] · Стандартный · Линейный

> Иероглифы или забота о поколениях, Как печатать катаканой?

Aberrat
post Суббота, 22 сентября 2012, 14:13
Отправлено #1


no pain - no game
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 657
Регистрация: 14 фев. 2007
Из: Москва
Пользователь №: 21 090





Сегодня прошёл Cosmic Fantasy Stories на PC Engine CD. После прохождения осталось шесть с половиной страниц рукописного текста. Я сначала рисовал иероглифы, как они отображены на экране, затем использовал в игре, смотрел что происходит и заносил эффект в блокнот.
Таким макаром описал все заклинания и 90% предметов в инвентаре.
В сети нет адекватного списка заклинаний и предметов для этой игры. Даже на геймфаке пусто. На сайте фанатов серии есть страничка с предметами, но она для Sega CD версии и там половина предметов написана иначе.
Захотелось оставить хоть какой-то след в истории описания прохождений, раз уж всё равно всё это перерисовал и описал.
И тут столкнулся с проблемой: в сети порой бывают обозначения катаканой (иероглифами японскими) с английским текстом, но как печатать иероглифы???
Покопался в настройках своих текстовых редакторов (TextEdit и Pages для MacOS) - там ничего такого. Подскажите пожалуйста, есть ли хоть какие-то редакторы, в которых есть такая функция, или надо покупать японскую клавиатуру? Или что вообще можно сделать? Можно и под винду рекомендовать.

Буду рад любой помощи.

Сообщение отредактировал Aberrat - Суббота, 22 сентября 2012, 14:29


--------------------
Ибо всё - тлен
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
 
Closed TopicStart new topicStart Poll
Ответов
markomann
post Суббота, 22 сентября 2012, 17:20
Отправлено #2


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Регистрация: 17 июля 2012
Пользователь №: 45 635





JWPce. Потом через табличку или по слогам, с последующим преобразованием, по необходимости (так легче).
И в рамках ликбеза - катакана это слоговая азбука, она лишь часть иероглифов, и обычно в японских играх названия ей не ограничиваются. Кроме нее есть другая слоговая азбука - хирагана (обе - кана), а также смысловые иероглифы - кандзи. Все это можно вводить через JWPce. Если используется все же одна катакана, то можно в гуглтранслейте тупо писать английские названия, он сам переведет как надо.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Posts in this topic


Closed TopicStart new topic
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
 

Упрощённая версия Сейчас: Вс., 29 июня 2025, 22:37
Skin Designed (c) by Rooq.net, All Rights Reserved.
Invision Power Board Database Error  

There appears to be an error with the database.
You can try to refresh the page by clicking here.

Error Returned

We apologise for any inconvenience
пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ GBX.ru пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.