Forums Logo

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Страниц: 10 « < 6 7 8 9 10 > 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный

> На каком языке играем?, предпочтительность языка игры

предпочтительность языка игры
 
Полностью на русском [ 64 ] ** [23.44%]
Рус. субтитры + англ. звук [ 61 ] ** [22.34%]
Полностью на английском [ 117 ] ** [42.86%]
[ 31 ] ** [11.36%]
Всего голосов: 273
Гости не могут голосовать 
albedo
post Среда, 26 сентября 2012, 22:34
Отправлено #141


Ветеран
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 152
Регистрация: 08 сент. 2006
Из: Москва
Пользователь №: 17 946





на японском!! ))

инглиш,рус.все терпимо.


--------------------
Sony:PS1+PocketStation,Vita,PS2,PS3,PS4,PSP,PS Tv,PS VR, PS5
Nintendo:Super Famicom,N64,GameCube,Wii,WiiU,GB Micro,GB Color,DS Lite,3DS pal,3DS jp,Switch,Twin Famicom
Sega:MD2(Pal Asia),Mega CD,Saturn(PAL),DC(NTCS-J),Game Gear,Nomad,MarkIII
Nec: PC-engine turbo duo RX,PC-FX,TurboExpress
Microsoft: XBOX,XBOX360 JTAG,XboxOneX
SNK: AES+MVS conveter,NGPColor
Other: AmigaCD32,Atari Lynx,3DO FZ-1,FM towns marty,Wonderswan color,14'' Panasonic PVM,MSX2 Sony HB-F1XD,Fujitsu С1320D
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Anton69
post Среда, 26 сентября 2012, 23:08
Отправлено #142


VS
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 745
Регистрация: 13 окт. 2007
Из: Москва
Пользователь №: 23 993





QUOTE (GromeSn @ Среда, 26 сентября 2012, 23:14)
Перевод названий иностранных фильмов нашими прокатчиками, тихий ужас.


Точно!


--------------------
ROCK'N'ROLL
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kito1984
post Среда, 26 сентября 2012, 23:15
Отправлено #143


Переводчик
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 5 561
Регистрация: 10 апр. 2009
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 31 463





QUOTE (Anton69 @ Четверг, 27 сентября 2012, 02:08)
Точно!
*

Сразу вспомнился фильм Kick-ass, который в русском переводе стал называться "Пипец". Впрочем, в русском ли? Словарь Даля о таком слове не слышал smile.gif


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
kitt
post Среда, 26 сентября 2012, 23:22
Отправлено #144


How are u gentlemen
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 421
Регистрация: 17 дек. 2009
Из: Питер
Пользователь №: 34 917





да там не только названия... там вообще тихий ужас, с каждым годом все халтурнее и халтурнее. только что вернулся из кино, как раз, пребываю в шоке (дома-то всегда без перевода смотрю англоязычные вещи).


--------------------
user posted image
user posted image
user posted image
Sony: PSOne, PS2 Slim, PS3 Super Slim, PS4 Pro + PSVR, PS5, PSP Slim&Lite, PSP Go, PS Vita 3G/Wi-Fi, PS Classic
Nintendo: WiiU, Switch, NES Mini, SNES Mini, GBC, GBA SP, DS Lite, DSi Light Blue, DSi Arctic White, 3DS XL, New 3DS
Other: Dendy Junior, Sega Mega Drive, Sega Mega Drive Mini, Dingoo A320, LDK, Nvidia SHIELD, iPod Touch 6, iPad Mini 5
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Oreanor
post Среда, 26 сентября 2012, 23:41
Отправлено #145


старая тусовка
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 820
Регистрация: 15 мая. 2008
Из: Москва
Пользователь №: 26 741





QUOTE (Kito1984 @ Четверг, 27 сентября 2012, 00:15)
Сразу вспомнился фильм Kick-ass
*


а думаешь Kick-ass - литературное слово?


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Anton69
post Четверг, 27 сентября 2012, 00:04
Отправлено #146


VS
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 745
Регистрация: 13 окт. 2007
Из: Москва
Пользователь №: 23 993





QUOTE (Oreanor @ Четверг, 27 сентября 2012, 00:41)
а думаешь Kick-ass - литературное слово?
*


вполне литературное. как и пипец. а какие вообще слова не литературные? я таких не знаю)

но речь про другое - kick-ass - словарное слово, а пипец - нет. да и в названии фильма - это игра слов. kick-ass означает крутой. kick ass movie - именно так писалось в рекламе - типо крутой фильм. ну или офигенно крутой фильм. ну или фильм который надрал мне жопу своей крутостью.

а пипец - это что? это просто выдуманная, типо приличная версия слова пиз*ец. да и с названием получилась чушь без какой-либо игры слов.

Сообщение отредактировал Anton69 - Четверг, 27 сентября 2012, 00:05


--------------------
ROCK'N'ROLL
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kagerou
post Четверг, 27 сентября 2012, 00:41
Отправлено #147


The Flash
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 8 862
Регистрация: 21 июля 2008
Из: Москва
Пользователь №: 27 555





QUOTE
на японском!! ))


Что характерно, не мешает и японский подтянуть... Ибо среди англоязычных переводчиков клоунов тоже хватает. К примеру, перевод Xenoblade меня просто таки убил. Выше говорили о шутках, так вот какого лешего англоязычные переводчики начисто убили шутку в обращении Райна к Рики

» Нажмите, для открытия спойлера «


мне лично совершенно непонятно. Хотя это, конечно, капля в море, в переводе упороли практически каждую фразу, но меня просто добило...

Вообще, ИМХО, любой перевод - это суррогат. По определению. Просто потому, что оригинала не заменит никогда. Трудиться и знакомиться с языком оригинала, или нет - дело личное, но оригинал - это всегда оригинал, а перевод - это всего лишь перевод. "Штобыпанятна была".


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
astroid
post Четверг, 27 сентября 2012, 09:01
Отправлено #148


Shmup addicted
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 545
Регистрация: 25 апр. 2006
Из: Planeswalker
Пользователь №: 16 001





QUOTE (albedo @ Среда, 26 сентября 2012, 23:34)
на японском!!  ))

инглиш,рус.все терпимо.
*

+1, на японском!! ninja.gif


--------------------
user posted image user posted image <- Мой фотоальбом
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
bubba_stix
post Четверг, 27 сентября 2012, 10:00
Отправлено #149


Фанат
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 151
Регистрация: 29 нояб. 2008
Из: С-Петербург
Пользователь №: 29 174





QUOTE (Kito1984 @ Среда, 26 сентября 2012, 23:15)
Сразу вспомнился фильм Kick-ass, который в русском переводе стал называться "Пипец". Впрочем, в русском ли? Словарь Даля о таком слове не слышал smile.gif
*


Давай, переведи Kick-ass на русский, чтобы было звучно и не потерялся смысл. Ну, давай же.


--------------------
Надо радоваться жизни и не надо напрягаться.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Oreanor
post Четверг, 27 сентября 2012, 10:45
Отправлено #150


старая тусовка
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 820
Регистрация: 15 мая. 2008
Из: Москва
Пользователь №: 26 741





QUOTE (bubba_stix @ Четверг, 27 сентября 2012, 11:00)
Давай, переведи Kick-ass на русский, чтобы было звучно и не потерялся смысл. Ну, давай же.
*


когда нет идей как перевести, добавляй эпитет "Убойный" - беспроигрышный вариант lol.gif

"Убойный перец", например ninja.gif


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
UNdrey
post Четверг, 27 сентября 2012, 12:13
Отправлено #151


┬┴┬┴┤(^._.^)ノ├┬┴┬┴
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 883
Регистрация: 16 янв. 2008
Из: Зеленоград, Москва
Пользователь №: 25 255





Естественно тяга к родному языку, но если игра интересная и нравится, то можно и барьеры поломать, которые играть мешаю, язык поучить и т.д.
Всегда нравилась KOEI со своим иконочным подходом. Замена большинства опций иконками с изображением вполне помогала разобраться в игре. Собственно это помогало 10 лет назад, когда играл в их стратегии на мега драйве и сейчас недавно это так же помогло разобраться с японской Uncharted waters online.
Сюжет?... Да, тут без знания языка никуда. Однако появляющиеся сюжетные картинки и видеоролики хоть как-то помогают что-то понять.


--------------------
» PSNPROFILES 日本/Россия «
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Jojo
post Четверг, 27 сентября 2012, 12:34
Отправлено #152


Флудер
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 735
Регистрация: 05 фев. 2007
Из: Саратов
Пользователь №: 20 970





Мне вообще без разницы на каком языке играть - обычно, в большинстве игр смысл и так понятен, а так английский я знаю, а в японские игры почти не играю. Так что проблем никаких...


--------------------
PC

Барахолка:
Я покупаю: (20) Ifritz (+4), p_star (+3), Zero106 (+2), mr.Shepenuk (+2), Serge Rucho (+1), MoonShadow (+1), Kukzz (+1), slaive4U (+1), AlterX (+1), sergi (+1), ilyaign86 (+1), sp0911 (+1), PhantomRus (+1)
Я продаю: (17) Ifritz (+4), Negative (+3), Lock_Dock122 (+2), МАХНАН (+1), kirik (+1), babutta (+1), impril (+1), akadem25 (+1), GEN13 (+1), Cheeetah (+1), ST2S (+1)

JGS
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kagerou
post Четверг, 27 сентября 2012, 12:40
Отправлено #153


The Flash
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 8 862
Регистрация: 21 июля 2008
Из: Москва
Пользователь №: 27 555





QUOTE
обычно, в большинстве игр смысл и так понятен


Ну, это как минимум от жанра зависит... В чудеснейшие визуальные новеллы для консолей от Сони особенно не поиграешь без знания языка. Да и ролевушки тоже как бы намекают... А то, что в гонках знания языка не шибко важно - это да smile.gif


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kito1984
post Четверг, 27 сентября 2012, 13:13
Отправлено #154


Переводчик
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 5 561
Регистрация: 10 апр. 2009
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 31 463





QUOTE (bubba_stix @ Четверг, 27 сентября 2012, 13:00)
Давай, переведи Kick-ass на русский, чтобы было звучно и не потерялся смысл. Ну, давай же.
*

Не совсем понимаю, почему я должен заниматься чужой работой smile.gif Я хоть и переводчик, но технический, поэтому переводить фильмы, увы, не умею. Да и выше Антон и Ореанор уже предложили, как можно перевести название, мне их версии нравятся больше чем версия официальных переводчиков. А я лично предпочёл бы просто кальку с английского, считаю что такие названия переводить так же бессмысленно как названия музыкальных групп. Как-то так smile.gif

Сообщение отредактировал Kito1984 - Четверг, 27 сентября 2012, 13:15


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Jojo
post Четверг, 27 сентября 2012, 13:50
Отправлено #155


Флудер
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 735
Регистрация: 05 фев. 2007
Из: Саратов
Пользователь №: 20 970





QUOTE (Kagerou @ Четверг, 27 сентября 2012, 12:40)
Ну, это как минимум от жанра зависит... В чудеснейшие визуальные новеллы для консолей от Сони особенно не поиграешь без знания языка. Да и ролевушки тоже как бы намекают... А то, что в гонках знания языка не шибко важно - это да smile.gif
*


Ну, да, я не до конца выразился. В fps, файтингах, гонках и рпг (большинстве) язык не важен. Квесты и прочее - да. но и там со знанием английского все нормально проходится. А игры на японском я не рассматриваю вообще.


--------------------
PC

Барахолка:
Я покупаю: (20) Ifritz (+4), p_star (+3), Zero106 (+2), mr.Shepenuk (+2), Serge Rucho (+1), MoonShadow (+1), Kukzz (+1), slaive4U (+1), AlterX (+1), sergi (+1), ilyaign86 (+1), sp0911 (+1), PhantomRus (+1)
Я продаю: (17) Ifritz (+4), Negative (+3), Lock_Dock122 (+2), МАХНАН (+1), kirik (+1), babutta (+1), impril (+1), akadem25 (+1), GEN13 (+1), Cheeetah (+1), ST2S (+1)

JGS
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kagerou
post Четверг, 27 сентября 2012, 14:07
Отправлено #156


The Flash
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 8 862
Регистрация: 21 июля 2008
Из: Москва
Пользователь №: 27 555





QUOTE
А игры на японском я не рассматриваю вообще.


Зря smile.gif Та же PSP на самом деле имеет шикарнейшую коллекцию игр... Только на японском... и только в жанре visual novel. Но игры есть просто блеск. Причём в количестве.


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Jojo
post Четверг, 27 сентября 2012, 14:19
Отправлено #157


Флудер
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 735
Регистрация: 05 фев. 2007
Из: Саратов
Пользователь №: 20 970





ну, каждому свое. Я новеллы не люблю. Да и чисто японские игры не интересны мне...культура их мне не близка...разве что хентай, но там и без слов все понятно, опять же. smile.gif)

А уж если брать игры для PSP - то там меня интересует штук 5-10...для меня лично в плане игр одна из самых провальных консолей... Но это уже оффтоп.

Сообщение отредактировал Jojo - Четверг, 27 сентября 2012, 14:22


--------------------
PC

Барахолка:
Я покупаю: (20) Ifritz (+4), p_star (+3), Zero106 (+2), mr.Shepenuk (+2), Serge Rucho (+1), MoonShadow (+1), Kukzz (+1), slaive4U (+1), AlterX (+1), sergi (+1), ilyaign86 (+1), sp0911 (+1), PhantomRus (+1)
Я продаю: (17) Ifritz (+4), Negative (+3), Lock_Dock122 (+2), МАХНАН (+1), kirik (+1), babutta (+1), impril (+1), akadem25 (+1), GEN13 (+1), Cheeetah (+1), ST2S (+1)

JGS
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Miha11
post Четверг, 27 сентября 2012, 19:38
Отправлено #158


Сексуальный извращен
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 654
Регистрация: 27 окт. 2008
Из: Berlin, Germany
Пользователь №: 28 727





QUOTE (Jojo @ Четверг, 27 сентября 2012, 14:19)
ну, каждому свое. Я новеллы не люблю. Да и чисто японские игры не интересны мне...культура их мне не близка...разве что хентай, но там и без слов все понятно, опять же. smile.gif)

А уж если брать игры для PSP - то там меня интересует штук 5-10...для меня лично в плане игр одна из самых провальных консолей... Но это уже оффтоп.
*


а как же шедевральный dragon quest 8, который берет за душу? таких игр не один десяток, японских в смысле


--------------------
Ich bin schwul und das ist auch gut so
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Jon777
post Четверг, 27 сентября 2012, 23:47
Отправлено #159


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Регистрация: 27 сент. 2012
Пользователь №: 46 088





Играю только на русском но иногда и с титрами суть игры главное понять а не бездумно идти вперед до конц не понимая что происходит
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
MMAX
post Пятница, 28 сентября 2012, 13:26
Отправлено #160


Фанат
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 173
Регистрация: 20 дек. 2007
Пользователь №: 24 857





Тож за четвертый вариант - ибо не понял как разорваться между 1 и 2 пунктом. Очень рад за всех, владеющих языками - но сам учить пока не собираюсь...
По поводу переводов - стоит посмотреть на литературу. Некоторые произведения, по словам некоторых причастных , даже более проникновенны на другом языке(для кого-то) - это говорит о том , что переводчик не просто робот по переводу , но в какой-то степени и творец. От гения этого творца тоже многое зависит. Это конечно не совсем корректные сравнения ,так как это не перевод как таковой , но все ж - Бурратино и Пиннокио , Волшебник из страны Озз и Он же из Изумрудного города.
И жду постепенного повышения уровня перевода (сам оценить не могу , но в интернетах "знатоков" полно)) , что по-моему медленно и верно происходит уже десяток лет. Пусть и дальше не останавливается.
ПС. Антон, жду СС , спасибо )

Сообщение отредактировал MMAX - Пятница, 28 сентября 2012, 13:34
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
 

Упрощённая версия Сейчас: Вс., 05 мая. 2024, 08:25
Skin Designed (c) by Rooq.net, All Rights Reserved.