Forums Logo

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Reply to this topicStart new topicStart Poll

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный

> Klonoa Wii [RUS], Глоссарий

Akira desu
post Суббота, 28 марта 2015, 21:02
Отправлено #21


Свеж! Молод! Квантизован!
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 117
Регистрация: 11 июля 2012
Из: Иркутск
Пользователь №: 45 562





Если бы был breeze, то был бы ブリーズ. Пруф в гугле: https://www.google.ru/search?client=opera&q...=UTF-8&oe=UTF-8
В названии же просто ブリー. Но я ни на чём не настаиваю. В конце концов, это не мой перевод.
UPD: Всё, нарыл откуда бриз. Во французском есть заимствование с английского brise. По правилам транскрибирования с французского Париж становится Парии, Бриз стал Брии. Так что здесь я бы больше опирался не на английский, а на французский. Окончание "гал", возможно, от

ГЕЙЛ (англ, gale) — штормовой ветер. В частности, ветер, связанный с сильными прорывами холодного воздуха и южными шквалами на южном побережье Австралии

UPD2: Корония и Крес, вроде, тоже понятно откуда. Корония - наверняка намёк на корону солнца, которая в японском тоже корона, Крес произошло от чего угодно, возможно от французского же crois (croissant), или с намёком на английский месяц crescent. Непонятно только откуда взялся Форлок.

Сообщение отредактировал Akira desu - Суббота, 28 марта 2015, 21:39


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
terek
post Суббота, 28 марта 2015, 21:50
Отправлено #22


Новичок
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 221
Регистрация: 22 янв. 2006
Из: 80's
Пользователь №: 14 957





Я согласен на "Корония" и "Форлок" - на всех языках так...
можно оставить и "Крес" и "Бризгейл" - если ни чего не останется...

но что всё таки с "Джагпот" ? так оставлять ??
смущает что на всех языках слово говорящее

и может заодно поговорим об именах:

Klonoa - Клоноа
Huepow - Хьюпей
Balue - Балу
Lephise - Лефис
Ghadius - Гхадиус
Joka - Джока
Nahatomb - Нахатомб
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Rikimaru
post Суббота, 28 марта 2015, 22:07
Отправлено #23


Флудер
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 5 614
Регистрация: 21 июля 2007
Пользователь №: 23 099





Джагпот тоже так оставить. На японском же тоже джагпот.

Хьюпей вроде Хьюпо. В PSX версии на 1 уровне Клоноа произносит его имя.

В Ghadius 'h' глухой. Просто Гадиус. When gh occurs at the beginning of a word in English, it is pronounced /ɡ/ as in "ghost", "ghastly", "ghoul", "ghetto", "ghee" etc.

Vision как перевел? Видение.

Akira desu, На уровне Forlock объясняют систему замков и дверей. Думаю все же от замка.

Сообщение отредактировал Rikimaru - Суббота, 28 марта 2015, 22:20


--------------------
PS4 Pro PS3 PS2 | Switch Wii U Wii | 3DS XL 3DS NDSL | PSV PSP | Xbox 360
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
terek
post Суббота, 28 марта 2015, 22:27
Отправлено #24


Новичок
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 221
Регистрация: 22 янв. 2006
Из: 80's
Пользователь №: 14 957





QUOTE (Rikimaru @ Суббота, 28 марта 2015, 22:07)
Хьюпей вроде Хьюпо.

В Ghadius  'h' глухой. Просто Гадиус.

*


я тоже так хотел... но в Вики было по другому...

Лучше и правда наверно будет:

Хью́по
Гáдиус
ну и как насчёт Лефи́за вместо Лефи́с

QUOTE (Rikimaru @ Суббота, 28 марта 2015, 22:07)
Vision как перевел? Видение.
*


да - Видение

Сообщение отредактировал terek - Суббота, 28 марта 2015, 22:29
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Rikimaru
post Суббота, 28 марта 2015, 22:40
Отправлено #25


Флудер
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 5 614
Регистрация: 21 июля 2007
Пользователь №: 23 099





QUOTE (terek @ Суббота, 28 марта 2015, 22:27)
я тоже так хотел... но в Вики было по  другому...
Нашел кому верить lol1.gif Там вообще мракобесие. Гейлбриз, Хьюпей, Муус, Гхадиус. Самолично правил в Skies of Arcadia неправильную траскрипцию Виз на Вайс (Vyse).

Насчет Lephise надо посмотреть что Akira desu скажет.

Сообщение отредактировал Rikimaru - Суббота, 28 марта 2015, 22:42


--------------------
PS4 Pro PS3 PS2 | Switch Wii U Wii | 3DS XL 3DS NDSL | PSV PSP | Xbox 360
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
terek
post Суббота, 28 марта 2015, 22:50
Отправлено #26


Новичок
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 221
Регистрация: 22 янв. 2006
Из: 80's
Пользователь №: 14 957





вот придумал вариант как обыграть Breezegale
вместо Бризгейл может Борей — холодный северный ветер
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Rikimaru
post Суббота, 28 марта 2015, 22:59
Отправлено #27


Флудер
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 5 614
Регистрация: 21 июля 2007
Пользователь №: 23 099





Да в японской версии же транскрипция. Зачем локализовывать?

В европейских переводах сделано с горем пополам, что-то локализовали, что-то нет.
Профи такие профи. Почитай про историю с французской переводчицей Nintendo. Немец-переводчик писал.

Ржака: http://hg101.proboards.com/thread/7815/moy...nintendo?page=1 http://www.neogaf.com/forum/showthread.php?t=424989&page=2

Сообщение отредактировал Rikimaru - Суббота, 28 марта 2015, 23:08


--------------------
PS4 Pro PS3 PS2 | Switch Wii U Wii | 3DS XL 3DS NDSL | PSV PSP | Xbox 360
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
terek
post Суббота, 11 апреля 2015, 15:16
Отправлено #28


Новичок
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 221
Регистрация: 22 янв. 2006
Из: 80's
Пользователь №: 14 957





Ребята нужна помощь.
в PAL и NTSC-U версиях... японская озвучка заменена на английскую.
и японской дорожки не осталось.

Голоса мне не нравятся.. особенно у глав героя.
вообщем хочу оставить няшные языки фантомайл и японский.

Помощь мне нужна в поиске образа NTSC-J.
что то не могу найти... может у кого нычка какая...
киньте ссылку в личку.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
100rm
post Суббота, 18 апреля 2015, 00:25
Отправлено #29


эригно фаталь!
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 713
Регистрация: 23 сент. 2005
Из: Москва
Пользователь №: 13 798





QUOTE (terek @ Суббота, 11 апреля 2015, 15:16)
Ребята нужна помощь.
в PAL и NTSC-U версиях... японская озвучка заменена на английскую.
и японской дорожки не осталось.

Голоса мне не нравятся.. особенно у глав героя.
вообщем хочу оставить няшные языки фантомайл и японский.

Помощь мне нужна в поиске образа NTSC-J.
что то не могу найти... может у кого нычка какая...
киньте ссылку в личку.
*


нужна еще японка?


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
terek
post Суббота, 18 апреля 2015, 09:37
Отправлено #30


Новичок
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 221
Регистрация: 22 янв. 2006
Из: 80's
Пользователь №: 14 957





QUOTE (100rm @ Суббота, 18 апреля 2015, 00:25)
нужна еще японка?
*


нужна конечно...
Rikimaru давал ссылку в личку... но что то не скачалось от туда.

update:

Спасибо 100rm за jap iso!

и раз мы тут...
Эти служители храма - Solare and Soleil.
Перевести их имена как Солэйр и Солейл ... годно?

» фото Solare and Soleil «


Сообщение отредактировал terek - Суббота, 18 апреля 2015, 12:41
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Rikimaru
post Суббота, 18 апреля 2015, 16:29
Отправлено #31


Флудер
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 5 614
Регистрация: 21 июля 2007
Пользователь №: 23 099





lare звучит как lɛə на русском похоже на лэа, но я не знаю часто ли так траскрипцию записывают.

А Soleil вроде как Солей

Сообщение отредактировал Rikimaru - Суббота, 18 апреля 2015, 16:33


--------------------
PS4 Pro PS3 PS2 | Switch Wii U Wii | 3DS XL 3DS NDSL | PSV PSP | Xbox 360
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
terek
post Суббота, 18 апреля 2015, 18:23
Отправлено #32


Новичок
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 221
Регистрация: 22 янв. 2006
Из: 80's
Пользователь №: 14 957





просто на английском имена у них вроде созвучны...
так далее и на русском полагаю тоже нужно.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Rikimaru
post Суббота, 18 апреля 2015, 20:43
Отправлено #33


Флудер
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 5 614
Регистрация: 21 июля 2007
Пользователь №: 23 099





Солэйр там и близко то нет. И чем Солэйр и Солейл созвучней Солэа и Солей?
Soleil франц.

Сообщение отредактировал Rikimaru - Суббота, 18 апреля 2015, 20:44


--------------------
PS4 Pro PS3 PS2 | Switch Wii U Wii | 3DS XL 3DS NDSL | PSV PSP | Xbox 360
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Akira desu
post Суббота, 18 апреля 2015, 23:08
Отправлено #34


Свеж! Молод! Квантизован!
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 117
Регистрация: 11 июля 2012
Из: Иркутск
Пользователь №: 45 562





Соляр же : http://astropro.ru/?p=wiki&id=158
И Солей, с французского, да. http://www.cds.ru
Кстати, в оригинале они Со Лей и Со Ляр, через пробел.


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
terek
post Суббота, 18 апреля 2015, 23:20
Отправлено #35


Новичок
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 221
Регистрация: 22 янв. 2006
Из: 80's
Пользователь №: 14 957





QUOTE (Akira desu @ Суббота, 18 апреля 2015, 23:08)
Соляр же : http://astropro.ru/?p=wiki&id=158
И Солей, с французского, да. http://www.cds.ru
Кстати, в оригинале они Со Лей и Со Ляр, через пробел.
*


убедительно... спасибо!
так что лучше оставить:
Соляр / Солей или Со Ляр / Со Лей
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Miralok
post Воскресенье, 19 апреля 2015, 00:45
Отправлено #36


Флудер
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 294
Регистрация: 02 мая. 2010
Пользователь №: 36 758





Лучше через пробел. Соляр как-то режет слух =)


--------------------
Пишите мне в ВК. Ник такой же.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
terek
post Вторник, 21 апреля 2015, 20:35
Отправлено #37


Новичок
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 221
Регистрация: 22 янв. 2006
Из: 80's
Пользователь №: 14 957





А что насчёт - Moire is the Head Priest of Coronia
» фото «


в английской мне слышится - Мойри, может у кого лучше вариант...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Rikimaru
post Вторник, 21 апреля 2015, 21:54
Отправлено #38


Флудер
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 5 614
Регистрация: 21 июля 2007
Пользователь №: 23 099





Муар вообще, но хорошо бы посмотреть что в японской.


--------------------
PS4 Pro PS3 PS2 | Switch Wii U Wii | 3DS XL 3DS NDSL | PSV PSP | Xbox 360
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Akira desu
post Вторник, 21 апреля 2015, 23:47
Отправлено #39


Свеж! Молод! Квантизован!
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 117
Регистрация: 11 июля 2012
Из: Иркутск
Пользователь №: 45 562





モ・エール там. Мо Эйр. Отсылок никаких не нашел. Может, их и нет.


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
terek
post Среда, 22 апреля 2015, 10:09
Отправлено #40


Новичок
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 221
Регистрация: 22 янв. 2006
Из: 80's
Пользователь №: 14 957





Приложил к посту 2 файла.. как звучит имя.
Муаром там и не пахнет...

в японском действительно слышится Мо Эйр.

Но мне крайне желательно это имя длинной - не более 5 символов.
Моэйр, либо Мойрэ.

Присоединённые файлы
Присоединённый файл  Moire.wav ( 52.92кб ) Кол-во скачиваний: 178
Присоединённый файл  Moire_jap.wav ( 40.93кб ) Кол-во скачиваний: 169
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
 

Упрощённая версия Сейчас: Пт., 03 мая. 2024, 15:22
Skin Designed (c) by Rooq.net, All Rights Reserved.