Forums Logo

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Страниц: 74 « < 49 50 51 52 53 > »  
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный

> Фанатские переводы DS игр, Русификация ромов

Fimor
post Вторник, 28 июня 2011, 07:39
Отправлено #1001


Фанат
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 243
Регистрация: 12 окт. 2009
Пользователь №: 34 024





QUOTE (Че Гевара @ Вторник, 28 июня 2011, 00:03)
какая версия винды? в режиме совместимости запускал?
*

Стоит XP, а что за режим?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
duckbill
post Вторник, 28 июня 2011, 12:57
Отправлено #1002


Фанат
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 183
Регистрация: 09 сент. 2010
Пользователь №: 38 138





QUOTE (Fimor @ Понедельник, 27 июня 2011, 20:20)
Я скачал dslazy а при запуске пишет, что у меня нету нетфраеморк, с dsbuff тоже самое, хотя стоит 4-ая версия.
*


ВОТ! О чем я и говорил! Вот что бывает когда для нормальной консольной проги не требующей ничего допиливают гуи из одной кнопки, но требующие 100500 мегабайт фреймворков.

пользуйся ndstool и проблем не будет. Кроме одной - она насильно триммит ромы. Под линукс я это дело пофиксил, а под винду - собрать нечем.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Амальрик
post Вторник, 28 июня 2011, 13:00
Отправлено #1003


Ветеран
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 193
Регистрация: 27 янв. 2011
Из: Ижевск
Пользователь №: 39 929





А разве трим это плохо?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Chubaka
post Вторник, 28 июня 2011, 13:14
Отправлено #1004


Videogame addict
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 3 580
Регистрация: 10 апр. 2006
Из: Питер
Пользователь №: 15 841





Плохо, может оттримить нужную инфу от рома.


--------------------
PS2, PSP, PSVita, PS5, GBC, X360, DSi, Wii, NSW, N3DSXL
user posted image
Добавляйтесь в PSN
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
lps
post Среда, 29 июня 2011, 21:06
Отправлено #1005


у меня всё хорошо
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 912
Регистрация: 11 мая. 2008
Из: Крым, Симферополь
Пользователь №: 26 686





QUOTE (duckbill @ Вторник, 28 июня 2011, 12:57)
пользуйся ndstool и проблем не будет. Кроме одной - она насильно триммит ромы. Под линукс я это дело пофиксил, а под винду - собрать нечем.
*

все виндовые софтинки этим ггрешат sad.gif


--------------------
Silent Hill: Genesis
user posted image
user posted image
-= N-Gage QD | GB | NDSi 1.4.5E | N3DS + GW | PSP 2000 6.60 ME + 8Gb | PS Vita Wifi + 32Gb =-
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
-minoga
post Суббота, 30 июля 2011, 16:11
Отправлено #1006


Продвинутый
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Регистрация: 22 июня 2011
Из: Minsk
Пользователь №: 41 515





! ПОМОГИТЕ !
Очень хочу перевести Kingdom Hearts Re:Coded, но возникла проблема. Я заменяю английский шрифт и перевожу сюжет, а меню не могу потому что там текст закодирован или что-то типа того. Потом решил эту проблему заменив вот этот шрифт - âêú(в принципе можно заменить и японский шрифт).Вот здесь я и застрял, проблема в том чтобы написать букву требуется 4 знака, а не 2 как в английском(например ф-0226) и по этому в hex редакторе переведённый текст не помещается если сразу после английского оригинала идёт английский оригинал. Пробавал переместить начало фразы но там строго оно в определённом месте(а конец нет). У меня eu версия и я залезал на другие языки но есть много моментов где сразу после английского оригинала идёт английский оригинал.
! ПОМОГИТЕ !
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Deathless
post Суббота, 30 июля 2011, 16:48
Отправлено #1007


Отражение души
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 958
Регистрация: 26 дек. 2005
Пользователь №: 14 644





А как ты отличаешь "английский оригинал" от "английского оригинала"? blink.gif

Сообщение отредактировал Deathless - Суббота, 30 июля 2011, 16:49
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
-minoga
post Воскресенье, 31 июля 2011, 10:26
Отправлено #1008


Продвинутый
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Регистрация: 22 июня 2011
Из: Minsk
Пользователь №: 41 515





английский оригинал это то что я буду переводить.
The power of the mystic.
Inner strength.
A staff of wonder and ruin.
и потом сразу идёт(правда между ними ещё 4 пропуска, но этого мало)
The power of the warrior.
Invincible courage.
A sword of terrible destruction.
Ни как не поместится.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Deathless
post Воскресенье, 31 июля 2011, 10:39
Отправлено #1009


Отражение души
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 958
Регистрация: 26 дек. 2005
Пользователь №: 14 644





Я правильно понял, что тебе не хватает места, отведенного под текст?
а) поискать указатели на начала фраз пробовал?
б) русский (ведь ты на него переводишь?) мб и занимает двойную норму в сравнение с английским, но почему б не перерисовать тогда русский алфавит поверх английского и использовать его для написания? Например что-нить типа транслита - вместо ABCD нарисовать АБЦД, а текст писать в англ. раскладке. Неудобно, но все же. В принципе, можно (если позволяют навыки), писать на русском, но написать программу, которая потом твой русскобуквенный перевод переведен в английскую раскладку, и такой уже текст и вставлять в игру.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Amil_Gaoul
post Воскресенье, 31 июля 2011, 11:50
Отправлено #1010


Ветеран
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 862
Регистрация: 03 июня 2010
Из: Nsk
Пользователь №: 37 096





Думаю тут проще написать программку, которая бы пересчитывала символы в строке (хотя вроде такие даже существуют). Ибо все равно будут встречаться слова которые очень длинные и вмещаться в строку не будут. Конечно перенос слов по слогам еще никто не отменял. Но вдруг переведенный кусок будет больше оригинального.

Сообщение отредактировал Amil_Gaoul - Воскресенье, 31 июля 2011, 11:51


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
NOM
post Воскресенье, 31 июля 2011, 11:59
Отправлено #1011


Безумец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 896
Регистрация: 13 июня 2010
Пользователь №: 37 205





Сделай поект для Круптара. А что с перводом Марио 64?

Сообщение отредактировал NOM - Воскресенье, 31 июля 2011, 12:02
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
lps
post Воскресенье, 31 июля 2011, 22:06
Отправлено #1012


у меня всё хорошо
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 912
Регистрация: 11 мая. 2008
Из: Крым, Симферополь
Пользователь №: 26 686





QUOTE (NOM @ Воскресенье, 31 июля 2011, 11:59)
А что с перводом Марио 64?
*

работы ведутся


--------------------
Silent Hill: Genesis
user posted image
user posted image
-= N-Gage QD | GB | NDSi 1.4.5E | N3DS + GW | PSP 2000 6.60 ME + 8Gb | PS Vita Wifi + 32Gb =-
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
-minoga
post Понедельник, 01 августа 2011, 15:10
Отправлено #1013


Продвинутый
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Регистрация: 22 июня 2011
Из: Minsk
Пользователь №: 41 515





Deathless правильно понял.
Перерисовать русский алфавит поверх английского не подойдёт, потому что текст меню закодирован и получается абракадабра. А вот поискать указатели на начала фраз это идея, правда это займёт целый день.Ну делать то нечего.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Deathless
post Понедельник, 01 августа 2011, 15:34
Отправлено #1014


Отражение души
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 958
Регистрация: 26 дек. 2005
Пользователь №: 14 644





Узнать бы, как игра определяет сколько тайлов надо считать для данного символа (видимо по его коду - если значение кода выше Х, тогда брать два тайла), тогда можно было б и не трогать английский, только у меня пока нет идей как это сделать.
А русский шрифт уже был в игре?

Сообщение отредактировал Deathless - Понедельник, 01 августа 2011, 15:53
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
-minoga
post Понедельник, 01 августа 2011, 16:29
Отправлено #1015


Продвинутый
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Регистрация: 22 июня 2011
Из: Minsk
Пользователь №: 41 515





Русский шрифт я вставил.
Видел что с японского на английский переводили и меню тоже.Я скочал японскую версию там тоже меню закодировано.Понятия не имею как они его перевели.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Deathless
post Понедельник, 01 августа 2011, 17:17
Отправлено #1016


Отражение души
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 958
Регистрация: 26 дек. 2005
Пользователь №: 14 644





Попробуй спросить у кого-нить, кто занимался переводом яп. версии. Думаю, они либо скажут точно где и как, либо намекнут как найти самому.
А что было на месте, где теперь русский шрифт? Тоже какой-то набор символов на два тайла?

Сообщение отредактировал Deathless - Понедельник, 01 августа 2011, 17:19
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
-minoga
post Вторник, 02 августа 2011, 13:12
Отправлено #1017


Продвинутый
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Регистрация: 22 июня 2011
Из: Minsk
Пользователь №: 41 515





Да. Я заменил вот этот шрифт âêú(2 тайла).
Уже оставил сообщения английским переводчикам.На форуме они говорили что сделали какую-то прогу чтоб меню переводить.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
JurasskPark
post Вторник, 02 августа 2011, 17:31
Отправлено #1018


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Регистрация: 24 янв. 2009
Пользователь №: 30 177





QUOTE
Сделай поект для Круптара.

Ты в нём работал? Не так всё там просто. smile.gif
Если там много файлов, то в нём неудобно будет работать, так как для каждого файла надо будет делать проект.

Мне для перевода программу писали.

Сообщение отредактировал JurasskPark - Вторник, 02 августа 2011, 17:31
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Altair
post Вторник, 02 августа 2011, 21:18
Отправлено #1019


Продвинутый
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 50
Регистрация: 06 июля 2008
Пользователь №: 27 355





Помнится некто Сахар начинал перевод Ghost Trick! Есть какие-нибудь новости на счет него?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
JurasskPark
post Среда, 03 августа 2011, 19:38
Отправлено #1020


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Регистрация: 24 янв. 2009
Пользователь №: 30 177





QUOTE (-minoga @ Вторник, 02 августа 2011, 15:12)
Уже оставил сообщения английским переводчикам.На форуме они говорили что сделали какую-то прогу чтоб меню переводить.
*

Как я понимаю, это фанатский перевод игры? А почему тогда весь инструментарий у них не попросить?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Страниц: 74 « < 49 50 51 52 53 > » 
Reply to this topicStart new topic
3 чел. читают эту тему (3 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
 

Упрощённая версия Сейчас: Пт., 29 апр. 2022, 13:01
Skin Designed (c) by Rooq.net, All Rights Reserved.