Forums Logo

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Reply to this topicStart new topicStart Poll

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный

> Zelda Phantom Hourglass - мультиплеер, помогите перевести пару названий

z.g
post Суббота, 20 августа 2011, 12:25
Отправлено #41


Ветеран
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 012
Регистрация: 14 июня 2007
Пользователь №: 22 649





QUOTE (Anton299 @ Суббота, 20 августа 2011, 09:52)
Просто в других играх для америки как правило только английский. (не знаю насчет ндс, но на кубе, н64 и т.п - так)
*
небольшая статистика:
всего 1554 ромов американского региона.
657 из них содержат французский язык.
548 из них содержат испанский язык.
ну и до кучи:
208 из них содержат немецкий язык.
201 из них содержат итальянский язык.
49 из них содержат голландский язык.
20 из них содержат японский язык.
тут скорее всего поленились выкинуть.

16 из них содержат португальский язык. тут уже ориентация на бразилию. и тут один из интересных приколов:
4172 - Scribblenauts (USA) (En,Fr,Es,Pt)
4230 - Scribblenauts (Europe) (En,Sv,No,Da,Fi)
4282 - Scribblenauts (Europe) (En,Fr,De,Es,It,Nl)
вопрос, что официально продаётся в португалии?

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
-v-
post Суббота, 20 августа 2011, 15:10
Отправлено #42


ушёл с форума
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 110
Регистрация: 06 дек. 2007
Из: Киев
Пользователь №: 24 655





В португалии должна продавать без португальского, но с русским и украинским, потому что гастарбайтеры решают! Кстати, так какой на самом деле там продают, с голландским?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
z.g
post Суббота, 20 августа 2011, 15:41
Отправлено #43


Ветеран
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 012
Регистрация: 14 июня 2007
Пользователь №: 22 649





QUOTE (-v- @ Суббота, 20 августа 2011, 15:10)
Кстати, так какой на самом деле там продают, с голландским?
*
ну официально должны ту, что с голландским. неофициально возможен импорт из америки, либо вообще не продают smile.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
-v-
post Суббота, 20 августа 2011, 17:43
Отправлено #44


ушёл с форума
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 110
Регистрация: 06 дек. 2007
Из: Киев
Пользователь №: 24 655





О, угадал smile.gif
Anton299, в общем я честно сегодня пару часов гонял в мультиплеер, и даже хватило выдержки три пункта Big Plays открыть, но Combo bonus я нигде не встречал. У меня есть такое подозрение, что комбо-бонус это когда за одну игру открываешь сразу несколько этих ачивок - тут играя со случайным соперником провернуть такой вариант не представляется возможным, но я так понял там у вас есть человек с двумя DS, так посадите его и пусть сделает договорной матч, это ж элементарно - например там есть ачивки "выиграй со счётом 1-0", "не дай сопернику заработать ни одного очка", "выиграй не собрав не одно предмета", "выиграй не разу не бросив кристалл на пол" - пожалуста, сразу четыре за одну партию можно получить, а если почитать то может и ещё один-два к этому дозаполучить можно.
А вообще неужели эмуляторы до сих пор не научили коннектиться друг с другом, как это было в VBAlink?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Anton299
post Суббота, 20 августа 2011, 19:29
Отправлено #45


Маньяк
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 495
Регистрация: 11 мая. 2009
Из: Киев
Пользователь №: 31 918





Neri обещала проверить и отписаться.
А с эмулями особо не разбирался... В desmume не нашел настройки сетевые, а в no$gba их вроде и нет.

Ты уже с русскими надписями гонял в мультиплеер?

Сообщение отредактировал Anton299 - Суббота, 20 августа 2011, 19:30
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
z.g
post Суббота, 20 августа 2011, 19:31
Отправлено #46


Ветеран
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 012
Регистрация: 14 июня 2007
Пользователь №: 22 649





QUOTE (-v- @ Суббота, 20 августа 2011, 17:43)
А вообще неужели эмуляторы до сих пор не научили коннектиться друг с другом, как это было в VBAlink?
*
wifi контролёр в ds документирован мягко говоря — плохо. особенно в части ds<->ds. поэтому имеем то, что имеем.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
-v-
post Воскресенье, 21 августа 2011, 11:29
Отправлено #47


ушёл с форума
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 110
Регистрация: 06 дек. 2007
Из: Киев
Пользователь №: 24 655





QUOTE
Ты уже с русскими надписями гонял в мультиплеер?

Да, не было времени написать раньше. Лови:

Сингл:
Если зайти в инвентарь, там в ship parts, и там выбрать любую из запчастей, то кнопка "описание" будет обрубаной справа.
КартаМоря - имхо всё же звучит совсем несерьёзно, может на "карта мира" хотя бы заменить, ведь нажав на неё ты как раз её и видишь.
Меню с рыбой. Во-первых визуально очень плохо смотрится - в дюймах буква д нарисована со свисающими вниз лапками, а в фунтах ф почему-то залезла вверх, и они смотрятся не на одном уровне, хотя должны, во-вторых буква "д" опять не такая как во всём остальном тексте. Ну и тут ещё можно было бы вспомничть что у дюймов и футов в русском языке нет общепринятых сокращений, но я не буду smile.gif
---
Мультиплеер:
Если зайти в пункт "Список друзей", то там есть пункт "регистрация", который только сбивает с толку. Регистрация себя в какой-то глобальной системе или всё же друга? Если другоа, то тогда очевидней написать там "Добавить друга", или просто "добавить", так не будет разночтения.
Если запустить локальный мультиплеер, то в тексте "поиск соперника" последняя во фразе буква И какая-то приплюснутая.
Затем перевод пункта "download play" я считаю не корректным, но другого варианта в голову не приходит. Там же смысл в том что играть могут двое при наличии одного картриджа - у одного оно есть и он раздаёт его по файфаю, а второй играет только через закачанный контент, которой после выключения DS удалится. Причём тот у кого картридж как раз ничего и не загружает себе.
Во время игры - если поймать вражину фантомом, то текст "попался" получается разбитым на куски, причём если попался сам - то всё нормально.
Когда после смены сторон идёт показ номера раунда соперника (не свой, там всё с этим нормально), то при ходе врага цифра раунда смещена вниз и кусок цифры срезан.
В статистике матча : "Побед Ничьих Поражений" слово побед совсем плохо сделано - во-первых б слишком короткая, круглая часть должна быть на пиксель больше, чтобы хвостик выступал вверх над строкой (строка "процент побед" сразу над ней нам ак бы намекает), ну а буква "д" по всему тексту - это исключительно буква g английская, к русскому алфавиту она ни какого отношения не имеет hmm.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Anton299
post Воскресенье, 21 августа 2011, 16:45
Отправлено #48


Маньяк
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 495
Регистрация: 11 мая. 2009
Из: Киев
Пользователь №: 31 918





QUOTE (-v-)
Сингл:
Если зайти в инвентарь, там в ship parts, и там выбрать любую из запчастей, то кнопка "описание" будет обрубаной справа.


да вроде целая была...

QUOTE (-v-)
КартаМоря - имхо всё же звучит совсем несерьёзно, может на "карта мира" хотя бы заменить, ведь нажав на неё ты как раз её и видишь.


Эта игра - продолжение Wind Waker, а там в русском переводе - Карта Моря.
Да на инглише это Sea Chart.

QUOTE (-v-)
Меню с рыбой. Во-первых визуально очень плохо смотрится - в дюймах буква д нарисована со свисающими вниз лапками, а в фунтах ф почему-то залезла вверх, и они смотрятся не на одном уровне, хотя должны, во-вторых буква "д" опять не такая как во всём остальном тексте. Ну и тут ещё можно было бы вспомничть что у дюймов и футов в русском языке нет общепринятых сокращений, но я не буду smile.gif


там как ни крути - только три буквы влазит (включая точку).
поэтому "д." и "ф".
со шрифтом проверю.

QUOTE (-v-)
Мультиплеер:
Если зайти в пункт "Список друзей", то там есть пункт "регистрация", который только сбивает с толку. Регистрация себя в какой-то глобальной системе или всё же друга? Если другоа, то тогда очевидней написать там "Добавить друга", или просто "добавить", так не будет разночтения.


оригинал: Register.
Есть еще варианты? )

QUOTE (-v-)
Если запустить локальный мультиплеер, то в тексте "поиск соперника" последняя во фразе буква И какая-то приплюснутая.


очень гемморная надпись в плане перерисовки...
это лучшее, что получилось...

QUOTE (-v-)
Затем перевод пункта "download play" я считаю не корректным, но другого варианта в голову не приходит. Там же смысл в том что играть могут двое при наличии одного картриджа - у одного оно есть и он раздаёт его по файфаю, а второй играет только через закачанный контент, которой после выключения DS удалится. Причём тот у кого картридж как раз ничего и не загружает себе.


но Download же, а не Upload, в оригинале... Значит "загружаемая".

QUOTE (-v-)
Во время игры - если поймать вражину фантомом, то текст "попался" получается разбитым на куски, причём если попался сам - то всё нормально.


мог напутать, проверю, спасибо.

QUOTE (-v-)
Когда после смены сторон идёт показ номера раунда соперника (не свой, там всё с этим нормально), то при ходе врага цифра раунда смещена вниз и кусок цифры срезан.


тоже с тайлами мог напутать, поглядим...

QUOTE (-v-)
В статистике матча : "Побед Ничьих Поражений" слово побед совсем плохо сделано - во-первых б слишком короткая, круглая часть должна быть на пиксель больше, чтобы хвостик выступал вверх над строкой (строка "процент побед" сразу над ней нам ак бы намекает), ну а буква "д" по всему тексту - это исключительно буква g английская, к русскому алфавиту она ни какого отношения не имеет hmm.gif


такие уж буквы в этом шрифте )
я ж не попикселям их рисую, а пользуюсь заранее сделанным векторным шрифтом, который делался для виндвакера.
и насчет "д" = "g" - это уж прости, но так тоже бывает, и мне так нравится )

И лучше бы та картинками подкрепил, для наглядности.


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
-v-
post Воскресенье, 21 августа 2011, 17:51
Отправлено #49


ушёл с форума
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 110
Регистрация: 06 дек. 2007
Из: Киев
Пользователь №: 24 655





QUOTE
да вроде целая была...

Ну может и была, не спорю, но тем не менее она не целая, да ещё и с двумя буквами и: "Описаниие".

QUOTE
Эта игра - продолжение Wind Waker, а там в русском переводе - Карта Моря.
Да на инглише это Sea Chart.

Мо́ре — часть Мирового океана, окружённая сушей или возвышениями подводного рельефа, также моря отделяют друг от друга в соответствии с их флорой и фауной (например, Эгейское море, которое находится в Средиземном).
А здесь если заплыть в верх и продолжить движение, то окажешься в нижнем. Это глобальная карта мира, так что перевод изначально некорректен был.
Да и по-французски это carte maritime, что есть "карты морей".

QUOTE
оригинал: Register.
Есть еще варианты? )

Ну я очень подробно расписал почему это плохо, и даже предложил вариант. Если сбивающий с толку пользователя подстрочник лучше - я спорить не буду.

QUOTE
такие уж буквы в этом шрифте )
я ж не попикселям их рисую, а пользуюсь заранее сделанным векторным шрифтом, который делался для виндвакера.

Ну я как бы сотни две шрифтов переделывал, так что последнее, в чём меня можно убедить - что это представляет хоть какую-то минимальную сложность.

QUOTE
и насчет "д" = "g" - это уж прости, но так тоже бывает, и мне так нравится )

Ну некоторые эстеты и такую букву делают "D", и что интересно им нравится, но более русской она не становится. Увы. Так что тут я не соглашусь. Но, конечно, такая всё ж куда лучше чем D!

QUOTE
И лучше бы та картинками подкрепил, для наглядности.

Да я как-то не фанат бегания за фотоаппаратом, потом подключения его к компу чтобы это всё скинуть как комп, отресайзить, залить и т.д. Тем более что портативка она на то и портативка, что с ней играешь где хочешь, а не где фотоаппарат есть, так что уж как смог wink.gif

QUOTE
там как ни крути - только три буквы влазит (включая точку).

Вот насчёт точки как раз спорный вопрос - все единицы измерения в сисеме Си в русском языке пишутся без точек, да и у себя они их без пишут, так что нужны ли они тут вообще?

Сообщение отредактировал -v- - Воскресенье, 21 августа 2011, 18:04
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Anton299
post Воскресенье, 21 августа 2011, 21:32
Отправлено #50


Маньяк
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 495
Регистрация: 11 мая. 2009
Из: Киев
Пользователь №: 31 918





"Описание" поправлю конечно, увидел глюк )

"Карта Моря" останется однозначно, т.к. хочется согласовать с переводом ВиндВакера. Там все эти водные просторы называются "Great Sea" (Великое море). Так что и здесь логично назвать карту - "Карта Моря" (Море с большой в данном слвосочетании, не спрашивай, почему - из-за того же согласования с виндвакером и названиями карт в нем). Если ты заплываешь, куда не следует, это не повод писаит "карта мира") (в Винд Вакере лодка тебя заворачивала обратно, здесь - по-другому, но суть не меняется).

Насчет шрифта (буква "д" как "g") - ну я, как бы, тоже шрифтов очень много видел и с ними работаю по долгу профессии, и есть тысячи гарнитур шрифтов, где строчная "д" выглядит именно так - с хвостом вниз. Есть еще тысячи гарнитур, где она выглядит с хвостом наверх, и есть еще тысячи, где она выглядит как "д", без хвостов.
Но в русском шрифте "ReggaeC" я ее сделал с хвостом вниз, т.к. такое начертание прекрасно вписывается в дизайн данного шрифта (и уже активно использовано в переводе виндвакера).
Так шо не надо ля-ля )

Точки у ф.утов д.юймов можно и убрать, но мне кажется, с точками будет легче для понимания. Были бы м/см - тогда точек бы не было )
Если подскажешь, где почитать про правила сокращения футов/дюймов в русском, то уберу точки, если они не нужны.
но слово "дюйм" - не влезет. и может быть 1 дюйм, 2 дюймА, 13 дюймОВ, поэтому я за точку...
PS. Да, и "ф." и "д." действительно прыгают по вертикали - поправлю.

И вообще - спасибо за замечания и критику.
Кроме тебя, похоже, это пока мало кому здесь интересно...

Сообщение отредактировал Anton299 - Воскресенье, 21 августа 2011, 21:39
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
-v-
post Воскресенье, 21 августа 2011, 22:02
Отправлено #51


ушёл с форума
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 110
Регистрация: 06 дек. 2007
Из: Киев
Пользователь №: 24 655





QUOTE
Там все эти водные просторы называются "Great Sea" (Великое море). Так что и здесь логично назвать карту - "Карта Моря" (Море с большой в данном слвосочетании, не спрашивай, почему - из-за того же согласования с виндвакером и названиями карт в нем)

Да, кстати, я не заметил что с большой. Но если с большой то тогда действительно воспринимается как что-то великое, и если во всём остальном тексте так и будет с большой то тогда действительно отличная идея.

QUOTE
Если подскажешь, где почитать про правила сокращения футов/дюймов в русском, то уберу точки, если они не нужны.

Я ж уже писал выше - их нет, пишется только целиком, или дюймы обозначаются штрихом. Так что тут уже как сократишь, так и будет. Аргумент что дюймА, дюймОВ и т.д. не самый убедительный, потому что в "метрА", "метрОВ" и т.д. точка все равно не ставится.
QUOTE
Насчет шрифта (буква "д" как "g") - ну я, как бы, тоже шрифтов очень много видел и с ними работаю по долгу профессии, и есть тысячи гарнитур шрифтов, где строчная "д" выглядит именно так - с хвостом вниз. Есть еще тысячи гарнитур, где она выглядит с хвостом наверх, и есть еще тысячи, где она выглядит как "д", без хвостов.

Последнее во что я готов поверить, это в то что профессионально сделанных шрифтов с кириллицей так много smile.gif Но, как я уже говорил, такая всё же лучше чем D, так что и то хорошо. Ну и в ReggaeC она действительно к месту смотрится, а вот в "побед-ничьих-поражейний" ну как-то совсем ерундово.

Да, насчёт букв ещё, на экране загрузки сейва хорошо видно что буква "ф" косит: правое "полушарие" не продолжает рисунок левого, плюс они разного размера. Ну и опционально у ф маленькой хвостик должен бы быть...

user posted image


Сообщение отредактировал -v- - Воскресенье, 21 августа 2011, 22:13
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
z.g
post Воскресенье, 21 августа 2011, 22:50
Отправлено #52


Ветеран
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 012
Регистрация: 14 июня 2007
Пользователь №: 22 649





QUOTE (Anton299 @ Воскресенье, 21 августа 2011, 21:32)
Если подскажешь, где почитать про правила сокращения футов/дюймов в русском, то уберу точки, если они не нужны.
нету правил. есть вариант 6'10" — 6 футов 10 дюймов, но вроде он устаревший.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
-v-
post Понедельник, 22 августа 2011, 06:47
Отправлено #53


ушёл с форума
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 110
Регистрация: 06 дек. 2007
Из: Киев
Пользователь №: 24 655





ну такое обозначение дюймов есть и до сих пор - в размерах труб и резьб, например. А вот про футы просто никогда не сталкивался.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Anton299
post Понедельник, 22 августа 2011, 09:19
Отправлено #54


Маньяк
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 495
Регистрация: 11 мая. 2009
Из: Киев
Пользователь №: 31 918





сделаю "ф" и "д, без точек. и точка )

"ф" не буду править. общее движение шрифта - слева снизу направо вверх - в ней присутствует, а хвостик не обязателен, и так нормально.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
 

Упрощённая версия Сейчас: Чт., 03 июля 2025, 17:30
Skin Designed (c) by Rooq.net, All Rights Reserved.