Forums Logo

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Страниц: 5  1 2 3 > »  
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный

> Игры региона NTSC-J (Japan), В чем их ценность?

Luigi
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 12:03
Отправлено #1


Фанат
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 185
Регистрация: 22 янв. 2005
Из: Москва
Пользователь №: 12 438





Всем привет!
Очень часто у нас на барахолке мелькают японские игрушки (больше всего на Sony 1 & Saturn).
Притом судя по их количеству, они пользуются популярностью.
Я бы не хотел затрагивать эксклюзивы, потому что логично, что их просто в принципе нет в других регионах.
Касаемо экшн/файтингов и гонок тоже вопросов нет, играться вполне можно и на нихонго, но ролевые игры как минимимум удивляют.
Товарищие обладатели японских версий финалок и прочих ролевых игр на первую соньку и сатурны - вы в них играете (если да - то как и в чем прикол, если многие игры переведы на английский)?
Или это просто, что бы было?
Или японский на том же уровне, что и английский и в принципе нет разницы -латиница в игре или кандзи с катаканой и хираганой?

В общем ответы по делу будут очень интересны smile.gif


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
mr.Shepenuk
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 12:13
Отправлено #2


Осуждён на 3 месяца условно
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 450
Регистрация: 24 июня 2010
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 37 314





я пору раз покупал япошки только из-за обложки, например Сатурн сравнить яп и сша -это небо и земля,
при этом штатовские рпг стоят от 200$, я чтобы сэкономить и получить конфетку покупал в сша только голый диск а потом сувал в Яп обложку

насчет ПС1 не знаю -не покупал дисков на неё, но там тоже Япы бывают покрасивее и дешевле в 20 раз


--------------------
Надоело быть задротом и тратить жизнь на видеоигры? Девушки в твоей жизни есть, только на картинках?
Заходи на наш ресурс, Денчик поможет: http://mrshepenyk.burkhan.promotionalurl.com
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Luigi
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 12:18
Отправлено #3


Фанат
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 185
Регистрация: 22 янв. 2005
Из: Москва
Пользователь №: 12 438





QUOTE (mr.Shepenuk @ Воскресенье, 08 сентября 2013, 12:13)
при этом штатовские рпг стоят от 200$, я чтобы сэкономить и получить конфетку покупал в сша только голый диск а потом сувал в Яп обложку
*


А вот это креативненько, кстати smile.gif
Я бы не додумался.
Дизайн обложки это да, часто японские игры лучше оформлены, но опять же - играть то не в обложку...
Огромный кусок информации мимо проходит...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kito1984
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 12:37
Отправлено #4


Переводчик
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 5 839
Регистрация: 10 апр. 2009
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 31 463





Собственно, причин много:
1) Если речь идёт о старых приставках, то обычно эти игры - оригинал и этим всё сказано. Справедливости ради, стоит сказать, что в США/Европе игры на них тоже выпускались, но не так много, как в Японии.
2) В 90 % случаев - более приятное оформление.
3) Более полные версии, т.к. в США и Европе часто продавались хоть в чём-то, да обрезанные версии. А иногда и сильно обрезанные - например, из первой персоны была убрана целая ветка сюжета под названием "Snow Queen". В версии для psp историческая справедливость была восстановлена, если кому интересно.
4) Возможность подучить язык с использованием интересного материала. Играя, выучить язык много проще, чем тупо заучивая не использующиеся слова на курсах.

А вот цена лично для меня никогда фактором в таких случаях не была. Да и заказать кучу хитов в среднем состоянии за относительно скромную сумму можно как из Японии, так и из США. Причём далеко не всегда из Японии будет дешевле.


--------------------
user posted image
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Okami12345
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 13:01
Отправлено #5


Безумец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 642
Регистрация: 13 нояб. 2008
Из: Стольный град Московия
Пользователь №: 28 928





В своё время игрались в японские пиратки просто потому, что других не было.
Игры пиратились довольно оперативно, поэтому многие из них сначала проходились на японском, и только потом уже на инглише.

А вообще, у японок зачастую более красивый арт, инструкции и обложки. И далеко не всегда японская версия означает что игра только на японском языке.
У меня есть Супер Метроид на СНЕС, японский - так там вся игра полностью на английском.

Так же решил собирать только японки для Нео Гео АЕС потому что там более красивый арт на коробках. А то многие западные картриджи просто ужасно оформлены. Плюс японки немного дешевле порой - при стоимости игр на АЕС это немаловажно. Тем более что зачастую во многих играх спокойно можно выставить английский язык.

На остальные системы беру японки либо если это эксклюзив, либо как довесок к основному экземпляру. Та же Файнал Фэнтези у меня есть во многих вариантах, это прикольно когда собираешь именно какую то определённую серию.

Так что японские версии игр для коллекционера - это просто еще одна сторона той темы, которая ему нравится.


--------------------
Сонибой... Биллибой... Мариобой... из кого же выбрать??

QUOTE (KuKzz)
владельцы пк просто играют в игры на всех платформах
*
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
YOURA_HA
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 13:18
Отправлено #6


Безумец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 836
Регистрация: 21 окт. 2008
Из: Подольск/Москва
Пользователь №: 28 648





Я выбираю японки еще и потому что сами японцы хорошо хранят игры...у них можно найти картриджи на фамиком которые и в пленку то не запечатывались но в идеальном состоянии. Пендосы так хранить не могут, не дано...кроме коллекционеров, но там уже какие нибудь коробки VGA и соответственно другие игры. Японские коллекционки как правило самые крутые.


--------------------
» PSN «
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Bubel
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 14:26
Отправлено #7


Ветеран
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 090
Регистрация: 28 авг. 2010
Пользователь №: 37 971





Играть люди и в пиратки могут, а тут надо на полку поставить, а значит внешняя часть очень важна. Тем более что некоторым греет душу иметь любимую игру в оригинале - в то в каком виде её хотели выпустить создатели, в том виде в котором они сами её получили и в каком виде эта игра была облюбованная основной массой, а не изнасилованная западными ручками и голосом (дубляж японских игр в 90-е был частенько дешевым, сырным, сделаным без уважения).
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Luigi
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 14:30
Отправлено #8


Фанат
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 185
Регистрация: 22 янв. 2005
Из: Москва
Пользователь №: 12 438





QUOTE (YOURA_HA @ Воскресенье, 08 сентября 2013, 13:18)
Я выбираю японки еще и потому что сами японцы хорошо хранят игры...у них можно найти картриджи на фамиком которые и в пленку то не запечатывались но в идеальном состоянии. Пендосы так хранить не могут, не дано...кроме коллекционеров,  но там уже какие нибудь коробки VGA и соответственно другие игры. Японские коллекционки как правило самые крутые.
*


Это неудивительно, побывав 2 раза в Японии, я вообще честно говоря затрудняюсь сказать, что японцы делают некачественно или к чему они относятся небрежно...
Менталитет, однако.

P.S. Притом качество услуги не зависит от ценника. 100 йен или 1.000.000 йен - все равно чувствуешь себя королем.
Судя по всему с играми также.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
freeman
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 14:47
Отправлено #9


Syd Barrett
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 3 500
Регистрация: 04 нояб. 2005
Из: Приморский край
Пользователь №: 14 099





я почему то раньше в детстве очень фанател от всего японско..Ну и само собой игровые приставки и игры.А началось всё с того,когда из японии привезли GB и мегадрайв.Всегда старался раньше искать игровые приставки игры чисто японские.Всегда нравилось ихнее оформление,анимэ вставки,их язык.Сейчас со временим всё это отпало,теперь предпочитаю американские регионы hmm.gif
Luigi) К сожалению японцы уже ухудшили качество товаров,я так понял потому что поджимают своими рынком китайцы,корейцы

Сообщение отредактировал freeman - Воскресенье, 08 сентября 2013, 14:50


--------------------
SEGA MEGA DRIVE 2(ASIA PAL),SEGA MEGA DRIVE 2 (ASIA PAL-NEW),SEGA MASTER SYSTEM(PAL),HITACHI SATURN-MPP 11 (NTSC JAP),SEGA DREAMCAST (NTSC JAP),SONY PLAYSTATION 1,SONY PLAYSTATION 2 (СЛИМ),SONY PLAYSTATION 3 60GB (USA NTSC),SONY PLAYSTATION 3 СЛИМ (RUS PAL),NINTENDO DS LIGHT(EURO),NINTENDO DSi (USA),GAME BOY POCKET(JAP),GAME BOY COLOR(JAP),GAME BOY iQue SP (CHN),GAME BOY SP(JAP), GAMECUBE(NTSC JAP), NES(NTSC USA),SUPER FAMICOM,(NTSC JAP),DENDY JUNIOR,SHARP TWIN FAMICOM(NTSC JAP),АV FAMICOM(NTSC JAP).....

user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Luigi
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 15:08
Отправлено #10


Фанат
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 185
Регистрация: 22 янв. 2005
Из: Москва
Пользователь №: 12 438





QUOTE (freeman @ Воскресенье, 08 сентября 2013, 14:47)
Luigi) К сожалению японцы уже ухудшили качество товаров,я так понял потому что поджимают своими рынком китайцы,корейцы
*


Я из чувств солидарности за последний год обзавелся 4мя девайсами от Сони.

1. Плеер мп3 - все отлично
2. Домашний кинотеатр и колонки - все отлично
3. HD камера - все отлично
4. Blu Ray плеер - все отлично (притом не только диски, но и файлы)

Тренд нравится smile.gif

Китайцев пока однозначно в ад, корейцы 50/50, но когда вопрос был выбора между Kia Сeed & Nissan Teana, японцы опять победили smile.gif

Сорри за маленький оффтоп.

Игры также обсуждаются smile.gif

Сообщение отредактировал Luigi - Воскресенье, 08 сентября 2013, 15:09
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Bubel
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 15:17
Отправлено #11


Ветеран
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 090
Регистрация: 28 авг. 2010
Пользователь №: 37 971





user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Мариобой
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 15:22
Отправлено #12


Безумец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 565
Регистрация: 13 янв. 2009
Пользователь №: 29 945





Спасибо, очень и интересная и актуальная тема.

Я считаю, что и коробка, и мануал должны быть в духе культуры ее страны-производителя (если это не противоречит ее непосредственно концепции). Например, в релизах на NES часто рисовались обложки, которые никаким боком к этим играм не подходили (Hammerin' Harry — яркий пример тупой обложки), только чтобы не показывать аниме-арт. Но аниме-арт соответствует японской культуре, в которых эти игры создавались, и во многих играх и так оставлена анимешная графика.

Огромное количество эксклюзивов выходило только в Японии. Например, уже на Фамикоме было много jRPG, практически ни одна из которых не вышла за пределы страны.
Так же в Японии есть много странных и необычных игр, которые не все гайдзины могут опнять и оценить.

Ну да, и цена тоже непоследний фактор. smile.gif Но что эти игры продаются лучше — не знаю, не знаю. Может, как раз много японских релизов и лежит, что мало кто их топорится покупать.

А языковой барьер… мне кажется, в 2013 году это дажес смешно. Можно не знать японский на уровне специалиста, но ведь даже гугл-переводчик может дать весьма адекватный перевод, не говоря уже о многочисленных компьютерных словарях. А японская азбука учится за один день, японская грамматика тоже учится. Не такая уж это и плата за комфортную игру.

Сообщение отредактировал Мариобой - Воскресенье, 08 сентября 2013, 15:22


--------------------
И, значит, не будет толка
от веры в себя да в бога.
...И, значит, остались только
иллюзия и дорога.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
6Hokage
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 15:53
Отправлено #13


Фанат
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 238
Регистрация: 07 авг. 2008
Из: Moscow
Пользователь №: 27 752





QUOTE (Luigi @ Воскресенье, 08 сентября 2013, 13:03)
в чем прикол, если многие игры переведы на английский)?

Ты думаешь, что если игра выпущена на английском, то это автоматически означает, что она:

1. Именно переведена
2. Переведена качественно
3. Не почикана

Открою кому секрет, кому нет - практически не существует ничего в первозданном виде локализованного. Причём эта ситуация имеет убывающий порядок, то есть чем дальше во времени, тем хуже дела обстоят.

Если говорить про доминирующие приставки для 8 и 16 бит, фамиком и супер фамиком, то если вы играли в игры официально локализованные на нес и снес (то бишь сделанные для юэсэй), то вы, можно сказать, в них никогда и не играли. Абсолютно все игры той поры подвергались жесточайшей цензуре, чиканью, ужасному переводу, whitewash-ингу, отуплению для янок etc. Такова была политика Нинтендо оф Америка. Игры только для детей, ничего кроме радуг.
От Марио до тем более любой РПГ.
Многие игры были просто полностью уничтожены и переписаны, вроде FFIV и BoF2. А уж сколько шедевров вообще никогда не было локализовано, потому что в них был какой-нибудь религиозный подтекст или политическая сатира.
Играть в это себя и авторов игры не уважать. К счастью, большая часть игр была восстановлена фанатами. Почти для любой игры где в этом была надобность существует восстановленная версия с оригинала.
Если этот ром ещё и закатать на картридж, то и вообще ностальгическое счастье.

Поднимаясь вверх, эпоха PS1 была чуть более благосклонна, можно найти игры на процентов 80% в первозданном виде. Хотя и тогда много материала "терялось" в переводе. И именно в эту пору изменения были самыми мозго*бучими, ведь если и так уже половина игры а то и больше локализована вполне преданно, зачем бессмысленно менять какую-то одну вещь, портя весь тот прогресс. Особенно это относится к большим РПГ. Ведь им то плевать, а одна такая бездумная правка может полностью персонажа изменить, а на них всё держится.
Нинтенда естественно всё так же чикала.

PS2 была смешанным опытом. Вроде есть игры замечательно локализованные, прям даже не хуже оригинала, тут и МГС серию припомнить стоит, даже дуал аудио появилось в играх многих. А есть почиканные на уровне нитенды 90х. И главное зачем - ведь давно уже игры как что-то исключительно детское не воспринималось.

Ну и карент ген, собственно, от PS2 не далеко ушёл. Хотя как посмотреть - игры стали всё больше на фильмы походить, и их стали намного сильнее whitewash-ить, чтобы на Голливуд смахивать. Уже просто перевода с японского мало, нужно прям из кожи вон лезть, чтобы как можно более по-американски всё выглядело. Если на японском сказали просто одно слово "Что?", то в локализации наверняка будет что-то вроде "I'm not followin' you bro". Как это гробит персонажей, думаю, и говорить не надо.

Собственно, я и японский начал учить, чтобы во всём этом разобраться. Ибо не выношу когда обделён. А когда язык уже более менее знаешь и видишь какая жуткая ситуация со всем этим делом обстоит, руки опускаются. Ничего ведь не сделать.

Про некст ген говорить нечего, думаю от нынешнего отличаться мало чем будет.

Ну а если говорить в какие версии сам играю - то по обстоятельствам. Где жуткая локализация или её вообще нет, то в оригинал. Если качественно перенесли игру на ангельский, то могу и на нём, ибо английский конечно легче и быстрее японского воспринимаю.

Сообщение отредактировал 6Hokage - Воскресенье, 08 сентября 2013, 16:08
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
riku.kh3
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 16:00
Отправлено #14


Безумец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 555
Регистрация: 29 мая. 2008
Пользователь №: 26 909





QUOTE (Мариобой @ Воскресенье, 08 сентября 2013, 16:22)
А языковой барьер… мне кажется, в 2013 году это дажес смешно. Можно не знать японский на уровне специалиста, но ведь даже гугл-переводчик может дать весьма адекватный перевод, не говоря уже о многочисленных компьютерных словарях. А японская азбука учится за один день, японская грамматика тоже учится. Не такая уж это и плата за комфортную игру.
*

это о фамикоме что ли? гугл-переводчик ничего не сможет выдать вменяемого если ему тупо кану кормить. а начиная с суфами уже в полной мере кандзи используются.. ни прочитать ни переписать не зная их не получится. у каждого кандзи как правило по 3-4 различных чтения, в зависимости от связки и по нескольку смысловых значений + исключения из правил.. и всего их ~2000 штук.. тут еще говорили что игры учить помогают - это глупость конечно..
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
mr.Shepenuk
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 16:29
Отправлено #15


Осуждён на 3 месяца условно
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 450
Регистрация: 24 июня 2010
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 37 314





QUOTE (riku.kh3 @ Воскресенье, 08 сентября 2013, 17:00)
это о фамикоме что ли? гугл-переводчик ничего не сможет выдать вменяемого если ему тупо кану кормить. а начиная с суфами уже в полной мере кандзи используются.. ни прочитать ни переписать не зная их не получится. у каждого кандзи как правило по 3-4 различных чтения, в зависимости от связки и по нескольку смысловых значений + исключения из правил.. и всего их ~2000 штук.. тут еще говорили что игры учить помогают - это глупость конечно..
*


ну да я тоже офигел) это сколько времени займет сидеть каждую закорючку вставлять в переводчик, или автор на чём-то сидит и по жизни никуда не спешит


--------------------
Надоело быть задротом и тратить жизнь на видеоигры? Девушки в твоей жизни есть, только на картинках?
Заходи на наш ресурс, Денчик поможет: http://mrshepenyk.burkhan.promotionalurl.com
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
F1ReB4LL
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 16:32
Отправлено #16


Ветеран
******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 610
Регистрация: 28 июня 2006
Пользователь №: 16 857





QUOTE (mr.Shepenuk @ Воскресенье, 08 сентября 2013, 17:29)
ну да я тоже офигел)  это сколько времени займет сидеть каждую закорючку вставлять в переводчик, или автор на чём-то сидит и по жизни никуда не спешит
*

Юзайте гуглтранслейт на андроиде, прямо из приложения делается фотка японского текста, тут же распознаётся и переводится, в том числе и с экрана компа (естественно, не ЭЛТ).

Сообщение отредактировал F1ReB4LL - Воскресенье, 08 сентября 2013, 16:32
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Luigi
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 16:42
Отправлено #17


Фанат
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 185
Регистрация: 22 янв. 2005
Из: Москва
Пользователь №: 12 438





QUOTE (riku.kh3 @ Воскресенье, 08 сентября 2013, 16:00)
это о фамикоме что ли? гугл-переводчик ничего не сможет выдать вменяемого если ему тупо кану кормить. а начиная с суфами уже в полной мере кандзи используются.. ни прочитать ни переписать не зная их не получится. у каждого кандзи как правило по 3-4 различных чтения, в зависимости от связки и по нескольку смысловых значений + исключения из правил.. и всего их ~2000 штук.. тут еще говорили что игры учить помогают - это глупость конечно..
*


Кстати да, я тоже удивился - ну ок, выучишь ты катакану и хирагану, а кандзи никуда не денутся.
Вывески рекламные в игрых тогда можно читать, но не более.

F1ReB4LL - Гуглтранслейт на адроиде - по моему это дрочилово, если речь о рпг, то задолбаешься диалоги переводить постоянно. Сфоткай, переведи...
Это тогда на финалки по 200+ часов уйдет.
Что это за игра получится...

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
riku.kh3
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 16:50
Отправлено #18


Безумец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 555
Регистрация: 29 мая. 2008
Пользователь №: 26 909





QUOTE (Luigi @ Воскресенье, 08 сентября 2013, 17:42)
Кстати да, я тоже удивился - ну ок, выучишь ты катакану и хирагану, а кандзи никуда не денутся.
Вывески рекламные в игрых тогда можно читать, но не более.

F1ReB4LL - Гуглтранслейт на адроиде - по моему это дрочилово, если речь о рпг, то задолбаешься диалоги переводить постоянно. Сфоткай, переведи...
Это тогда на финалки по 200+ часов уйдет.
Что это за игра получится...
*

у меня лично сомнения что такая распозновалка нормально работает, они и на компе то с нормальным большим и нераспиксельным шрифтом то кое-как работают..

что-нибудь типа такого попробуйте:
user posted image

гугл-транслейт кстати попробовал тоже ради интереса даже в режиме jp->en бред какой-то получается
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
6Hokage
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 17:13
Отправлено #19


Фанат
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 238
Регистрация: 07 авг. 2008
Из: Moscow
Пользователь №: 27 752





QUOTE (riku.kh3 @ Воскресенье, 08 сентября 2013, 17:50)
у меня лично сомнения что такая распозновалка нормально работает, они и на компе то с нормальным большим и нераспиксельным шрифтом то кое-как работают..

что-нибудь типа такого попробуйте:
user posted image

гугл-транслейт кстати попробовал тоже ради интереса даже в режиме jp->en бред какой-то получается
*

Если с бубном в фотошопе немного потанцевать, то вот этот сайт справится - http://appsv.ocrgrid.org/nhocr/

勝ち目のない戦に兵士たちを巻き込むわけには参りません。ご英断を
(Я не буду вовлекать солдат в бой без шансов на победу)

Хотя кто так будет в игру играть...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
riku.kh3
post Воскресенье, 08 сентября 2013, 17:20
Отправлено #20


Безумец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 555
Регистрация: 29 мая. 2008
Пользователь №: 26 909





6Hokage, как оно читается и переводится я знаю. вопрос в том как оно распознается и в гугл-транслейте переводится.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Страниц: 5  1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
 

Упрощённая версия Сейчас: Пн., 30 июня 2025, 00:54
Skin Designed (c) by Rooq.net, All Rights Reserved.