Forums Logo

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

[ Каскадный ] · Стандартный · Линейный

> Фанатские переводы DS игр, Русификация ромов

Arax
post Воскресенье, 25 ноября 2007, 18:43
Отправлено #1


I know kung fu.
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 488
Регистрация: 25 июня 2007
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 22 757





Пришла мысль такая в голову... Возможно как нить ломануть образ, заменить там шрифты, и... в общем игруху перевести. Если да, и кто-то знает, можно поподробнее об этом процессе.

--------------------
Я думаю первое что нам понадобиться, это HEX редактор. Подойдет любой.
Рекомендую этот: http://soft.softodrom.ru/ap/p1722.shtml

Далее программы для распаковки\упаковки ромов - dsbuff, dslazy: http://blog.dev-scene.com/ratx/archives/category/dslazy/

После извлечения файлов с текстом, он может быть сжат. Обычно эспользуться метод LZ77, или Метод Хаффмана, если по более привычному. Прога рассчитана на ГБА графику, но тем не менее успешно расжимают текст:
http://magicteam.emu-land.net/progs/LZ77Restuctorv1.0.rar

Различные редакторы тайлов:
http://www.zophar.net/utilities/graphutil.html

Сообщение отредактировал Arax - Среда, 14 мая 2008, 23:09


--------------------
3DO FZ-10 -> PSOne Combo -> GB Micro+EZ-Flash IV -> NDS Lite -> PSP 2008+Prom4 -> Wii+Wassabi DX -> 3DS -> XBOX360 Elite+120Gb -> NSW
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll
Ответов
mpeg
post Вторник, 22 января 2008, 08:07
Отправлено #2


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Регистрация: 19 дек. 2007
Из: Нижний Новгород
Пользователь №: 24 833





А я бы на эсперанто бы перевёл DS игры. alien.gif

Правда, я пока только ещё учусь. И что радует: учат бесплатно.

Английский у меня не прёт, хотя до этого в школе немецкий учил.

А так как на DS много европейских версий с итальянским языком, который в отличие от французского, испанского и португальского меньше всего ушёл от классической латыни по грамматике, то сейчас играю в итальянские версии. Слов понятных многократно больше, чем в английском.
Читать вслух бегло легко, читается как пишется по латыне.
Всё равно ведь от внутренней речи избавиться при чтение нельзя.
Ударение к счастью не как в русском и иглише, а всегда на предпоследнем слоге.
Как в песне из кинофильма "Формула любви" с Абдуловым: "Уна уна уна уна моменто/уна уна уна сантименто/сакраменто санта сакраменто санта/ уно уно уно уно моменто" smile.gif

А эсперанто - это усовершенствованная латынь и по лексике и по грамматике. nuke.gif

Вообщем... я параллельно эсперанто учу итальянский и латынь.

Играю на ДС на итальянском, так как % знакомых слов здесь для меня больше, чем в английской речи.

А перевод ДС-игр на эсперанто вижу такую выгоду...
Работа за бесплатно выполняется медленно и очень долго.
Соответственно лучше альтруистов - филологов всех стран к этому процессу подключить.

Вон голливудские фильмы и коммерческие книги переводят люди за деньги...дык попробуйте найти чего бы такого интересного можно было на русский перевести. Всё путёвое уже переведено.

А видеоигры и ДС-игры в частности не позволяют делать хорошие деньги, поэтому огромное количество переводов (Например: Резидент Эвил1 и 2) существует в Рунете только от альтруистов -переводчиков. clover.gif

Я с английского языка пытался Макс Пейна2 переводить... сломался на 4-м эпизоде от начала. Сложен язык английский для меня... А когда тратится много времени на подбор слова-синонима или антонима, то интерес к бесплатному переводу быстро пропадает. Средняя длина английского слова 5 букв, а у нас - 7. Даже если втискиваешь русский шрифт, то нельзя расширить длину строки. Даже если по длине вписываешься, то иногда бывают просто глюки. Но основная сложность для меня - это высокопроизводительный и точный перевод с английского языка.

Статьи обучающие вскрывать игровые ресурсы и обратно их всовывать в видеоигру были размазаны по многим журналам Игромании.
То, что из ФАКов есть в Рунете добавляет там написанное, но не заменяет полностью ИМХО.
Извините, что так длинно. Надеюсь кому то моя инфа поможет...

P.S: На эсперанто нет проблем со шрифтами - латиница lol2.gif
А буквы со шляпкой из эсперанто счас заменяют буквой X, которой нет в эсперанто но есть в любом английском шрифте... и все всё легко понимают.
Средняя величина слова такая же как и в английском речи.
Соответственно, если нельзя будет увеличить величину строки, то эквивалентный перевод получится гораздо вероятнее.
Если же переводить на русский, то придётся делать "вольный перевод" как перевод стихов типа поэм Шекспира.

Сообщение отредактировал mpeg - Вторник, 22 января 2008, 08:14
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Posts in this topic
Arax   Фанатские переводы DS игр   Воскресенье, 25 ноября 2007, 18:43
theli   да, возможно   Понедельник, 26 ноября 2007, 09:05
Arax   А ты пробовал когда-нить? Объясните кто-нить что д...   Понедельник, 26 ноября 2007, 10:16
Cluster   На сайте Шедевра хорошо объясняются общие алгоритм...   Вторник, 27 ноября 2007, 21:02
Arax   Шедевра?) Можно поконкретнее где это?)   Вторник, 27 ноября 2007, 22:06
Cluster   http://shedevr.org.ru/cgi-bin/docs.cgi   Вторник, 27 ноября 2007, 22:06
Arax   Господи как все знакомо) В силу своей профессии не...   Вторник, 27 ноября 2007, 22:40
Arax   А кто-нить здесь пробовал заниматься NDS ромами? Н...   Среда, 28 ноября 2007, 00:08
Ося Б-Г   Ну почему? Буржуи делают любительские переводы.   Среда, 28 ноября 2007, 10:50
X.XaM_MaX.X   Если начать с относительно простого, то для начала...   Среда, 28 ноября 2007, 12:41
Arax   Щас займусь. Power Ranger вроде держит русский. По...   Среда, 28 ноября 2007, 14:27
Arax   Мляха может у меня на самом деле руки кривые... ds...   Среда, 28 ноября 2007, 14:41
landstalker   очень похоже, что скомпилировано только под инте...   Вторник, 04 декабря 2007, 10:52
Arax   Млин винду надо сносить... С финалкой все понятно,...   Среда, 28 ноября 2007, 19:35
Arax   Нароод! Нука не игнорим. X.XaM_MaX.X ты в это...   Суббота, 01 декабря 2007, 00:07
X.XaM_MaX.X   2Arax, я в этом нифига не понимаю =) Но на gbatemp...   Вторник, 04 декабря 2007, 23:40
Arax   Я думал залезть на гбатемп, но сайт щас не работае...   Среда, 05 декабря 2007, 02:19
Haito   2Arax, с самим програмированием помочь не смогу, и...   Вторник, 25 декабря 2007, 21:25
Arax   Насколько я знаю кто-то сейчас переводит финалку (...   Среда, 26 декабря 2007, 00:53
landstalker   В rune factory 2 есть поддержка русского=) так ч...   Четверг, 17 января 2008, 20:41
Molin   Ну что, кто экстремал и возьметься переводить Фени...   Четверг, 17 января 2008, 21:37
Arax   Даешь японско-русский словарь =D Мляха я никак не ...   Четверг, 17 января 2008, 21:38
Ося Б-Г   Перевел бы кто Спранг... *мило моргает глазками из...   Пятница, 18 января 2008, 09:28
Gucha   ОГО! =) так глядишь лет через 20 россию тоже...   Суббота, 19 января 2008, 20:36
limnique   Ребят подкиньте софта или ссылочки на него для выт...   Понедельник, 21 января 2008, 02:53
landstalker   сначала берется шестнадцатиричный редактор и изуча...   Понедельник, 21 января 2008, 22:02
youtoome   Слова: Херишакс Оруфас Мё Суё Как то так^_^   Понедельник, 21 января 2008, 23:32
limnique   HERICHAKOSU - Косу, Хако, Рич ORUFASU - Ору Moe(Mu...   Понедельник, 21 января 2008, 23:37
Arax   2 lantstalker Можешь взять и помотреть текст в Lif...   Вторник, 22 января 2008, 02:53
Gucha   2mpeg Ну на эсперанто переводить всетаки былобы не...   Вторник, 22 января 2008, 10:35
youtoome   Ну можно еще Сюу или Сью? А то Суу.....две одинако...   Вторник, 22 января 2008, 13:04
Gucha   Неа, конкретно это имя именно так переводится и пи...   Вторник, 22 января 2008, 22:54
landstalker   2Arax в Lifesigns Surgical Unit они явно сделали с...   Среда, 23 января 2008, 08:11
MARSHAK   да нет... я смотрел Шаман Кинг только джеткса... к...   Среда, 23 января 2008, 17:43
Vampires   Лично я советую всем обязательно учить английский ...   Среда, 23 января 2008, 21:54
Kir   За новоалбанский язык в постах буду давать предупр...   Четверг, 24 января 2008, 11:43
dnd1   А какая часть игры? Если вторая(сны черепахи), то...   Понедельник, 04 февраля 2008, 16:20
Vampires   Нельзя. Легче самому всё перевести будет.   Понедельник, 04 февраля 2008, 23:15


Reply to this topicStart new topic
2 чел. читают эту тему (2 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
 

Упрощённая версия Сейчас: Вт., 14 мая. 2024, 00:47
Skin Designed (c) by Rooq.net, All Rights Reserved.